magistrsko delo
Abstract
Vse bolj razširjena medijska pokritost športnih dogodkov opravlja dve izmed osrednjih funkcij medijev, informiranje in zabavo. Olimpijske igre so dandanes skoraj tako medijski dogodek, kot so športni. Pri poročanju o športnih dogodkih pa je pomembno, da poročevalci poznajo tako svojo stroko kot tudi strokovno izrazje o športu, ki ga predstavljajo gledalcem, poslušalcem ali bralcem. Terminologija oz. strokovno izrazje je ključni del vsake vede oz. stroke. Pri tem je v slovenskem prostoru problematično zlasti pomanjkanje ustreznih slovarjev in drugih priročnikov, ki bi bili uporabnikom v pomoč pri ustrezni rabi specializiranega izrazja. V svoji stroki »oddelek z igračkami« ne uživa visokega statusa, športno poročevalstvo pa je velikokrat kritizirano tudi zaradi strokovnopoimenovalne neustreznosti ali žargonskosti, vendar pa so te kritike večinoma laične in brez jezikoslovnih utemeljitev. Cilj naloge je bil preveriti upravičenost teh kritik v praksi, natančneje v oddaji Olimpijski park (2018). Vzorec zajema prispevke o hokeju, alpskem smučanju, smučarskih skokih in biatlonu v vseh dvanajstih oddajah, ki so bile na sporedu v času olimpijskih iger. Analiza je posvečena predvsem rabi terminov, žargonizmov in aktualizmov.
Keywords
žargonizmi;aktualizmi;Šport;Terminologija;Športno novinarstvo;Olimpijske igre;Magistrska dela;
Data
Language: |
Slovenian |
Year of publishing: |
2018 |
Typology: |
2.09 - Master's Thesis |
Organization: |
UL FDV - Faculty of Social Sciences |
Publisher: |
[A. Maršič] |
UDC: |
070.446(043.3) |
COBISS: |
35959901
|
Views: |
825 |
Downloads: |
277 |
Average score: |
0 (0 votes) |
Metadata: |
|
Other data
Secondary language: |
English |
Secondary title: |
Sports terminology in television sports broadcast Olimpijski park (2018) |
Secondary abstract: |
The increasingly widespread media coverage of sports events is performed by two of the central media functions, information and entertainment. Today the Olympic Games are almost as much a media event, as they are sports event. When reporting on sporting events, it is important that the reporters know both their own profession and professional terms of sports that they represent to viewers, listeners or readers. Professional expressions, also known as terminology, are key part of every science or profession. However there is a problematic lack of relevant dictionaries and other manuals that would help users choose the correct professional terminology. In its journalistic field, the "toy department" does not enjoy high status, and sports reporting is often criticized for professional term incompatibility or jargonism. Sports itself and consequently also sports reporters are blamed for unqualified acceptance of terms from foreign languages, but these criticisms are largely secular and without proper language justification. The aim of this master's thesis is to check the eligibility of these critics in practice, specifically in television sports broadcast Olimpijski park (2018). The sample includes contributions on hockey, alpine skiing, ski jumping and biathlon in all twelve broadcasts during the Olympic Games. The analysis is dedicated primarily to the use of terms, jargonisms and actualisation. |
Secondary keywords: |
Sport;Terminology;Sports journalism;Olympics;Master's theses; |
Type (COBISS): |
Master's thesis/paper |
Study programme: |
0 |
Embargo end date (OpenAIRE): |
1970-01-01 |
Thesis comment: |
Univ. v Ljubljani, Fak. za družbene vede |
Pages: |
64 str. |
ID: |
10978572 |