Abstract

V prispevku so obravnavani prevodi slovenske poezije, objavljeni v slovaškem literarnem revijalnem tisku, in udeležba slovenskih pesnikov na literarnih festivalih Ars Poetica in Novotvar v obdobju od leta 2015 do 2021. Na podlagi zbranih podatkov je bilo ugotovljeno, da so medsebojni odnosi razmeroma živi, in sicer zlasti zahvaljujoč posameznim prevajalcem, ki s svojo izbiro besedil in kakovostjo prevodov odločilno vplivajo na recepcijo slovenske književnosti na Slovaškem.

Keywords

literarna recepcija;prevodi v slovaščino;slovaške literarne revije;slovaški literarni festivali;2015-2021;

Data

Language: Slovenian
Year of publishing:
Typology: 1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization: UL FF - Faculty of Arts
UDC: 821.163.6-1=162.4.09"2015/2021"
COBISS: 97445123 Link will open in a new window
Views: 15
Downloads: 13
Average score: 0 (0 votes)
Metadata: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Other data

Secondary language: English
Secondary abstract: The article deals with translations of Slovene poetry published in Slovak literary magazines and the participation of Slovene poets in the literary festivals Ars Poetica and Novotvar in the period from 2015 to 2021. It concludes that mutual relations are relatively dynamic, especially because of individual translators, who, with their choice of texts and quality of translations, have a decisive influence on the reception of Slovene literature in Slovakia.
Secondary keywords: Slovenian literature;Slovenian poetry;reception of literature;translations into Slovak;Slovak literary magazines;Slovak literary festivals;2015-2021;Slovenska poezija;
Pages: Str. 493-499
DOI: 10.4312/Obdobja.40.493-499
ID: 15849501
Recommended works:
, no subtitle data available
, no subtitle data available
, verz, rima, metafora