Diplomarbeit
Abstract
Die vorliegende Diplomarbeit befasst sich mit dem Thema %Literarische Versprachlichung von zwei Heimaten in Erica Pedrettis Roman Engste Heimat%. Das Ziel dieser Arbeit ist zu zeigen wie Erica Pedretti auf der einen Seite die damalige tschechische Heimat und auf der anderen Seite die neue Heimat Schweiz empfindet. In der Schweiz, wo sie eine zweite Heimat gefunden hat, wird sie auf jedem Schritt von Kindheitserinnerungen und den Erinnerungen an die Grausamkeiten des Krieges aus der tschechischen Heimat begleitet. Die tschechische Heimat bedeutet trotzdem für sie nicht nur Schlechtes und die Schweiz nicht nur Gutes. Die Autorin ist schon von klein auf zwischen verschiedenen Kulturen aufgewachsen und das prägte auch ihr Leben und ihre Arbeit. Für die Arbeit war zuerst eine Beschreibung der Begriffe Kultur, Interkulturalität und Transkulturalität nötig, da ihr Leben und ihre Arbeit sehr transkulturell geprägt sind. Anhand der Beispiele aus dem Roman Engste Heimat habe ich versucht zu zeigen, wie die Autorin durch ihre Erinnerungen die Empfindungen der beiden Heimaten darstellt.
Keywords
Diplomarbeiten;Transkulturalität;tschechische Heimat;Schweiz;Erinnerungen;Pedretti;Erica;1930-;
Data
Year of publishing: |
2015 |
Typology: |
2.11 - Undergraduate Thesis |
Organization: |
UM FF - Faculty of Arts |
Publisher: |
[I. Dreo] |
UDC: |
821.112.2(494)(043.2) |
COBISS: |
21321992
|
Views: |
1934 |
Downloads: |
198 |
Average score: |
0 (0 votes) |
Metadata: |
|
Other data
Secondary language: |
Slovenian |
Secondary title: |
LITERARNA UBESEDITEV DVEH DOMOVIN V ROMANU NAJOŽJA DOMOVINA ERICE PEDRETTI |
Secondary abstract: |
Pričujoče delo se ukvarja s temo "Literarna ubeseditev dveh domovin v romanu Najožja domovina Erice Pedretti". Cilj te naloge je predstaviti, kako čuti Erica Pedretti na eni strani svojo takratno domovino Češko in na drugi strani novo domovino Švico. V Švici, kjer je našla drugo domovino, jo na vsakem koraku spremljajo spomini na otroštvo in na grozote vojne iz takratne domovine Češke. Kljub temu pa Češka avtorici ne pomeni samo slabo in Švica ne samo dobro. Avtorica je že od malih nog živela med različnimi kulturami in to je tudi zaznamovalo njeno življenje in delo. Ker sta njeno delo in življenje zelo transkulturno zaznamovana, je za nalogo bil najprej potreben opis terminov kulture, medkulturnosti in transkulturnosti. Na podlagi primerov iz romana Najožja domovina sem poskušala prikazati, kako avtorica skozi spomin prikaže doživljanje obeh domovin. |
Secondary keywords: |
diplomska dela;transkulturnost;češka domovina;Švica;spomini; |
URN: |
URN:SI:UM: |
Type (COBISS): |
Undergraduate thesis |
Thesis comment: |
Univ. v Mariboru, Filozofska fak., Oddelek za germanistiko |
Pages: |
55 f. |
ID: |
8738947 |