prevod zbirke kratkih zgodb iz slovenskega v italijanski jezik

Povzetek

Ni podatka o povzetku

Ključne besede

letteratura slovena;raccolta di racconti;traduzione;analisi della traduzione;studi letterari;Pegan;Vanja;1967-;"Kopanje mornarjev v topli vodi";Prevodi v italijanščino;

Podatki

Jezik: Italijanski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UP FHŠ - Fakulteta za humanistične študije
Založnik: [N. Hladnik Stepanović]
UDK: 81'255.4:821.163.6-32Pegan V.=131.1(043.2)
COBISS: 1538766020 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 1267
Št. prenosov: 76
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Slovenski jezik
Sekundarni naslov: Vanja Pegan, Il bagno dei marinai in acqua calda
Sekundarne ključne besede: slovenska književnost;kratke zgodbe;prevajanje;književno prevajanje;analiza prevoda;literarne študije;diplomska dela;
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. na Primorskem, Fak. za humanistične študije, Italijanistika
Strani: 34 str.
ID: 12537397
Priporočena dela:
, prevod zbirke kratkih zgodb iz slovenskega v italijanski jezik
, ni podatka o podnaslovu
, prevod strokovnega besedila
, analiza literarnega dela
, od Grčije do danes, potovanje v italijanski literaturi