Povzetek

V prispevku avtorica analizira pisna besedila študentov lektorata slovenskega jezika na Univerzi v Lodžu in opisuje rezultate raziskave interference med poljščino in slovenščino ter sistematizacijo oblikoslovnih napak, ki so nastale zaradi interference.

Ključne besede

slovenščina;slovenščina kot drugi/tuji jezik;jezikovne interference;jezikovne napake;jezikovni pouk;poljščina;Lodž;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 811.163.6'243:811.162.1'242
COBISS: 47700578 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 4
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: The article describes the role that a learnerʼs native language plays in his second language acquisition and presents the results of an analysis of morphological errors performed on a corpus of papers written by Polish students of Slavic Philology at the University of Lodz. The results show that students make errors based on language transfer. The conclusion is that the analysis of these mistakes may help predict some of those mistakes.
Sekundarne ključne besede: language transfer;interference;language error;Slovene as a foreign language;second/foreign language acquisition;
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: Str. 33-37
ID: 19892421