diplomsko delo
Povzetek
Diplomsko delo z naslovom Vpliv angleščine na slovenska spletna besedila o modi potrjuje močno prisotnost angleščine na modnih blogih, forumih in spletnih portalih. Ta besedila imenujemo tudi novomedijska besedila. Tvorec teh besedil zapiše trenutne misli, pri tem pa se ne osredotoča na pravilnost ali koherentnost besedila, kot bi to storil pri tradicionalnem zapisanem besedilu, zato se po značilnostih približujejo govorjenim besedilom. Na spletu se vse dogaja hitro, saj so objave dostopne takoj, bralci pa se temu primerno hitro odzovejo. Prav tako je značilno mešanje več zvrsti hkrati, poudarek je na vizualnem vtisu besedila z namenom, pritegniti čim več bralcev. Njim je pripisana pomembna vloga, saj so spodbujeni, da od pasivnosti preidejo k aktivni participaciji. Osrednji namen diplomskega dela je proučevanje zbranega gradiva spletnih besedil o modi z jezikovnega in družbeno-kulturnega vidika. Medjezikovni stiki, ki so posledica ne zadoščanja slovenščine na nekaterih področjih posameznikovih potreb, so najbolj posegli v besedišče. Vpliv angleščine je viden v izposojanju besed, kodnem preklapljanju in prevzemanju. Uporaba anglicizmov se zdi uporabnikom bolj sofisticirana, na splošno je angleščina pogosteje rabljena tudi zaradi globalnih razsežnosti. V skladnji je angleščina vplivala na besedni red, ki postaja podoben angleškemu. Pri pravopisu se uporabniki spletnih besedil igrajo z jezikom, dopuščena jim je kreativnost. Vidno je dodajanje angleškega prizvoka slovenskim besedam, čeprav je to nepotrebno.
Ključne besede
spletna besedila;anglicizmi;vpliv angleščine;medjezikovni stiki;diplomska dela;
Podatki
Jezik: |
Slovenski jezik |
Leto izida: |
2013 |
Tipologija: |
2.11 - Diplomsko delo |
Organizacija: |
UM FF - Filozofska fakulteta |
Založnik: |
[P. Hribernik] |
UDK: |
811.163.6'27:004.738.5(043.2) |
COBISS: |
20175368
|
Št. ogledov: |
1581 |
Št. prenosov: |
271 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni jezik: |
Angleški jezik |
Sekundarni naslov: |
ǂThe ǂinfluence of English on Slovene fashion related web texts |
Sekundarni povzetek: |
The thesis entitled The influence of English on Slovene fashion related web texts shows considerable presence of English in fashion blogs, forums and web-portals. Those texts are also called new media texts. The author of such texts expresses current flow of thoughts, without any emphasis on being correct or coherent as in traditionally written texts, what characterizes them as more speech-like. New media text is also a fusion of genres; the core is to visually attract as many readers as possible, who are given a significant role by encouraging them to equally participate. The main focus of the thesis is to analyse the collected material of fashion-related web texts from linguistic and socio-cultural views. Interlinquistic contacts, which emerged as a consequence of insufficiency of Slovene language in some areas, interfered mostly in lexis. The influence of English is seen in borrowings, their adaptation and code-switching. Authors have a strong opinion that Anglicisms sound more sophisticated; in general, English is more preferred than Slovene because of its global dimensions. In syntax, the influence of English is seen in changed word order, which resembles English. In orthography users and authors are mostly playing with language, they are given a free will to be creative. The effort to make Slovene words sound like English is noticeable, but seems totally unnecessary. |
Sekundarne ključne besede: |
New media texts;Anglicisms;the influence of English;interlinquistic contact; |
URN: |
URN:SI:UM: |
Vrsta dela (COBISS): |
Diplomsko delo |
Komentar na gradivo: |
Univ. v Mariboru, Filozofska fak., Oddelek za slovanske jezike in književnosti |
Strani: |
[8], 104 f. |
ID: |
8727030 |