diplomsko delo visokošolskega strokovnega študija Varnost in policijsko delo
Sabedin Vokshaj (Avtor), Danijela Frangež (Mentor), Brane Ažman (Komentor)

Povzetek

V diplomski nalogi bomo predstavili, kako se postaja letališke policije Brnik sooča s tujimi neznanimi jeziki pri reševanju kaznivih dejanj. Policija na letališču Brnik se spopada s kaznivimi dejanji ponarejenih listin in tihotapljenja pri prečkanju meje, kjer storilec ali osumljenec izvira iz tuje države in nima znanja slovenskega jezika ali drugega mednarodnega jezika, kot sta angleščina ali nemščina. Policisti so dolžni pridržati osebo, ki je osumljena kaznivega dejanja ter pridržani osebi razložiti razloge pridržanja, kot tudi njegove pravice. Težave nastanejo, kadar policisti oz. preiskovalci opravijo zaslišanje ali razgovor in osebi ne morejo dati pojasnil ali od nje pridobiti informacij, ki jih potrebujejo za uspešno izvedbo postopka. Policija mora v takih primerih poiskati zunanjo pomoč, kot so tolmači. Tolmača pokličejo, kadar preiskovalci ugotovijo, kateri jezik je potrebno tolmačiti. Tolmač, ki sodeluje s policijo, se mora pred samim začetkom opravljanja svojega dela pozanimati, za kakšen primer bo tolmačil in po zbranih informacijah lahko prične s svojim delom. Pri opravljanju svojega dela deluje kot obojestranski verbalni komunikacijski kanal med preiskovalcem in osumljencem. Tolmač mora osumljencu obrazložiti, zakaj je priprt in česa je osumljen, ter pojasniti njegove pravice, pri čemer mora tolmač zagotoviti, da je osumljenec popolnoma razumel, kar mu je razložil. Tolmač, ki sodeluje s preiskovalcem pri določenem primeru, ne služi preiskovalcu le kot prevajalec, temveč tudi kot vir informacij, saj imajo tolmači lahko določene informacije o osumljencu (npr. kulturno ozadje), ki so lahko v korist preiskovalca. Tolmač je nevtralen udeleženec pri razgovoru ali zaslišanju in tolmači sporočila od preiskovalca in osumljenca. Cilj tolmača in preiskovalca je ugotovitev resnice in uspešna izvedba postopka.

Ključne besede

organizacije;policija;policijsko delo;policijski postopki;tujci;tolmači;diplomske naloge;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UM FVV - Fakulteta za varnostne vede
Založnik: S. Vokshaj]
UDK: 351.741:81'25-051(043.2)
COBISS: 3131370 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 1485
Št. prenosov: 117
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: THE ROLE OF THE INTERPRETER AT POLICE PROCEDURES AT THE BRNIK AIRPORT POLICE STATION
Sekundarni povzetek: This dissertation presents the manner in which, the Brnik Airport Police Station deals with unknown foreign languages when solving crime. The Brnik Airport Police Station comes across criminal acts, such as falsified passports and smuggling, where perpetrators or suspects originate from a foreign country and do not speak or understand Slovene or any other common languages, such as English or German. Police officers’ duty is to detain the person suspected of committing a criminal act and inform them of their rights and obligations. This becomes problematic when investigators are conducting an interrogation or interview and cannot obtain any information from detainees, which is crucial for the successful execution of procedures. In such cases, the police station must seek the assistance of interpreters. Interpreters, who work with investigators, must acquire all information they need about the relevant case, before they start working. An interpreter serves as a two-sided verbal communication channel between the detainee and investigators. The interpreter’s role is to inform the detainee of their rights and obligations in a language they can understand and explain the reasons behind the detention. The interpreter has to make sure that the detainee understands everything that was said and explained by the investigators (through the interpreter). The interpreter, who works together with the investigator, is not only an interpreter, but also a source of certain information (e.g. cultural background), that can be of great help to the investigators. The interpreter is a neutral participant in the interview or interrogation, and interprets messages exchanged between the investigators and the suspect. The goal of the investigator is to use interpretation services in order to uncover the truth and successfully bring the procedure to an end.
Sekundarne ključne besede: Brnik Airport Police Station;criminal act;suspect;investigator;interpreter;
URN: URN:SI:UM:
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. v Mariboru, Fak. za varnostne vede, Ljubljana
Strani: 50 str.
ID: 9148447
Priporočena dela:
, diplomsko delo visokošolskega strokovnega študija Varnost in policijsko delo
, diplomsko delo visokošolskega študijskega programa Varnost in policijsko delo
, diplomsko delo visokošolskega strokovnega študija Varstvoslovje
, diplomsko delo visokošolskega strokovnega študija Varnost in policijsko delo