diplomsko delo univerzitetnega študija Organizacijska informatika
Janez Kadivec (Avtor), Robert Leskovar (Mentor)

Povzetek

Diplomska naloga obravnava zagotavljanje kakovosti prevodov lokalizirane programske opreme. Opisan je proces lokalizacije za konkretnega naročnika na primeru programske opreme IBM WebSphere. Identificirane so slabosti v obstoječem procesu lokalizacije. Predlagane so izboljšave v procesih, kjer se pojavljajo šibkosti. Razvite in uvedene so kvantitativne metrike za merjenje kakovosti prevodov ter za ocenjevanje kakovosti prevajalcev. Predlagane in razvite so ankete za merjenje zadovoljstva naročnikov in sodelujočih v projektih.

Ključne besede

lokalizacija programske opreme;ocenjevanje kakovosti prevodov;indeks kakovosti prevoda;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UM FOV - Fakulteta za organizacijske vede
Založnik: [J. Kadivec]
UDK: 004
COBISS: 7744019 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 955
Št. prenosov: 55
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: TRANSLATION QUALITY ASSURANCE OF LOCALIZED SOFTWARE
Sekundarni povzetek: The thesis deals with the translation quality assurance for localized software. The localization for a specific client is described in the case of IBM WebSphere. Weaknesses in the existing localization process are identified and improvements of the process are proposed. Quantitative metrics for translation quality assessments and for translator quality evaluations are developed and implemented. Surveys for customer and project members satisfaction are proposed and developed.
Sekundarne ključne besede: software localization;translation quality assessment;translation quality index;metrics;EN 15038;
URN: URN:SI:UM:
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo
Komentar na gradivo: Univ. v Mariboru, Fak. za organizacijske vede
Strani: 66 f.
ID: 9151508