diplomsko delo

Povzetek

Namen te diplomske je zbrati najpogostejše slovenske izraze iz področja ribiške terminologije in jih prevesti v angleščino. Najprej predstavim teoretično ozadje pisanja slovarjev in nadaljujem z opisom tradicije ribištva v Sloveniji. Število ribičev in obseg mednarodnih dogodkov, ki jih Ribiška zveza Slovenije organizira oziroma se jih udeležuje, so odlični razlogi za sestavljanje takšnega slovarja. Teoretičnem delu bo sledil sam slovar. Izrazi so razdeljeni po kategorijah glede na njihov pomen. Slovar vsebuje pet kategorij: Terminology related to fishing (terminologija povezana z ribištvom), Fishing gear (ribiška oprema), Fishing baits (ribiške vabe), Fish species in Slovene fresh waters (vrste slovenskih sladkovodnih rib), Slovene fishing jargon (slovenski ribiški žargon). Skupaj je v tem slovarju zbranih 612 terminov. Upam, da bo ta slovar dobro služil slovenskim ribičem, ki se želijo naučiti določenih angleških terminov, da bodo lahko uspešno komunicirali s tujci, s katerimi delijo strast do ribolova.

Ključne besede

diplomska dela;slovarji;dvojezični slovarji;ribiška terminologija;ribištvo;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UM FF - Filozofska fakulteta
Založnik: [G. Martinšek]
UDK: 811.163.6'374.26:639=111(043.2)
COBISS: 22493192 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 1724
Št. prenosov: 148
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Slovene English dictionary of fishing terminology
Sekundarni povzetek: The purpose of this thesis is to compile most frequently used Slovenian terms from the field of fishing terminology and their equivalent expressions in English. First a theoretical background to dictionary making will be presented followed by a description of the tradition of fishing in Slovenia. The number of fishermen and the international events the national fishing organization of Slovenia attends/organizes will serve as a legitimate reason for the making of such dictionary. This theoretical point of view will be followed by the dictionary itself. The terms are sorted according to their meaning in five sections: Terminology related to fishing, Fishing gear, Fishing baits, Fish species in Slovene fresh waters, Slovene fishing jargon. 612 terms are compiled in this dictionary. All terms have an explication in English, a fonetic transcription (to help learners pronounce the word) and the equivalent term in English. Hopefully this dictionary will serve to Slovenian fishermen willing to learn certain English terms to successfully comunicate with foreigners sharing their passion for fishing.
Sekundarne ključne besede: theses;dictionaries;bilingual dictionaries;fishing terminology;fishing;
URN: URN:SI:UM:
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo
Komentar na gradivo: Univ. v Mariboru, Filozofska fak., Oddelek za anglistiko in amerikanistiko
Strani: 44 f.
ID: 9144394
Priporočena dela: