diplomsko delo
Abstract
V diplomski nalogi je celovito proučena aktualna podpora za implementacijo večjezičnosti na spletnih straneh. Prikazanih je več načinov implementacije za večjezičnost v spletišču "Mes''. Ključnega pomena je točnost prevajanih podatkov aplikacije, zato se na dani platformi uresničuje prevajanje orodnih vrstic oziroma splošnih podatkov na čelnem delu aplikacije, prevajanje specifičnih pojmov pa z uporabo relacijske podatkovne baze na zalednem delu aplikacije. Poimenovanja proizvodov, njihovih lastnosti in drugih storitev so specifični strokovni pojmi, ki jih je potrebno stalno dodajati, spreminjati ali celo izbrisati iz evidence v določenem podjetju, zato se implementacija vrši na zalednem delu. Internacionalizacija in lokalizacija zagotovita prevajanje v jezik okolja, v katerem se uporabnik nahaja. Sodobna aplikacija upošteva tudi najboljše uporabniške izkušnje.
Keywords
aplikacija;internacionalizacija;lokalizacija;implementacija;računalništvo;računalništvo in informatika;visokošolski strokovni študij;diplomske naloge;
Data
Language: |
Slovenian |
Year of publishing: |
2021 |
Typology: |
2.11 - Undergraduate Thesis |
Organization: |
UL FRI - Faculty of Computer and Information Science |
Publisher: |
[T. Nemanič] |
UDC: |
004.5:81'246.3(043.2) |
COBISS: |
49208835
|
Views: |
904 |
Downloads: |
101 |
Average score: |
0 (0 votes) |
Metadata: |
|
Other data
Secondary language: |
English |
Secondary title: |
Implementation of multilingual support for Web applications |
Secondary abstract: |
In the thesis the support for implementation of multilinguism on the websites has been wholly studied. I have presented more ways of implementing multilinguism on the website "Mes". The accuracy of translated data on the given platform is crucial, therefore the translation of the toolbars and general data on the given platform is accomplished on the frontend of the application, while specific terms are translated by using relational database on the backend of the application. Names of products, their characteristics and other services are specific technical terms which should be added and changed regularly or they should be sometimes even deleted from the evidence of a company, so the implementation is operated on the backend. Internationalization and localization provide translation into the language of the area where the user is staying. This modern application also takes in consideration the best experience of users. |
Secondary keywords: |
application;internationalization;localization;implementation;computer science;computer and information science;diploma; |
Type (COBISS): |
Bachelor thesis/paper |
Study programme: |
1000470 |
Embargo end date (OpenAIRE): |
1970-01-01 |
Thesis comment: |
Univ. v Ljubljani, Fak. za računalništvo in informatiko |
Pages: |
50 str. |
ID: |
12509338 |