Language: | English |
---|---|
Year of publishing: | 2014 |
Typology: | 1.01 - Original Scientific Article |
Organization: | UM FF - Faculty of Arts |
UDC: | 81'25=163.6:821.11(73)-311.2 |
COBISS: | 20725768 |
ISSN: | 1581-8918 |
Views: | 1668 |
Downloads: | 359 |
Average score: | 0 (0 votes) |
Metadata: |
Secondary language: | Slovenian |
---|---|
Secondary title: | Vojaški žargon v slovenskem prevodu Sovražnih vod |
Secondary abstract: | V prispevku so obravnavani slovenski prevodi vojaškega žargona v dokumentarnem romanu Sovražne vode. V uvodnem delu je predstavljen žargon kot jezikoslovna kategorija, opisane so tudi njegove glavne značilnosti v romanu. V nadaljevanju je opisana primerjava med izbranimi primeri iz izvirnika in njihovi slovenskih prevodi. Poudarek je na kolokacijah in pomensko jedrnatimi samostalniškimi zvezami. Primerjava je pokazala, da večino prevodnih premikov povzroči neustrezna interpretacija tehničnih žargonskih izrazov v izvirniku. Posledično bralec ciljnega besedila nekatere situacije dojema drugače kot bralec izvirnika. |
Secondary keywords: | prevajanje;slovenski prevodi;vojaški žargon;prevodni premiki;dokumentarni romani;ne zaključna dela;Književno prevajanje;Žargon;Samostalniška besedna zveza; |
URN: | URN:NBN:SI |
Type (COBISS): | Article |
Pages: | str. 165-177 |
Issue: | ǂVol. ǂ11 |
Chronology: | Spring 2014 |
DOI: | 10.4312/elope.11.1.165-177 |
ID: | 9630238 |