diplomsko delo
Tina Gustinčič (Avtor), Ana Beguš (Mentor)

Povzetek

Primerjava prevajanja imen in oznak v dveh slovenskih prevodih romana Jakec in breskev velikanka

Ključne besede

prevajanje;literarno prevajanje;lastna imena;imena bitij;angleška književnost;mladinska književnost;prevodoslovne študije;angleščina;slovenščina;diplomska dela;Dahl;Roald;1916-1990;"James and the Giant Peach";Prevodi v slovenščino;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UP FHŠ - Fakulteta za humanistične študije
Založnik: [T. Gustinčič]
UDK: 81'255.4:821.111Dahl R.=163.6(043.2)
COBISS: 1538855108 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 1517
Št. prenosov: 108
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. na Primorskem, Fak. za humanistične študije, Medkulturno jezikovno posredovanje
Strani: 28 str.
ID: 12116231
Priporočena dela:
, prevodi del o Harryju Potterju v slovenščino
, branje prevodov iz baskovske literature, 20. apr. 2017, Filozofska fakulteta Maribor
, Neža Maurer: Živeti, ljubiti in oditi