Sekundarni jezik: |
Slovenski jezik |
Sekundarni naslov: |
Ženska in moška poimenovanja poklicevv srbskem in slovenskem jeziku |
Sekundarni povzetek: |
Diplomsko delo obravnava vprašanje spolne (ne)enakosti v jeziku, kot posledici družbenih sprememb. Številni strokovnjaki se aktivno ukvarjajo s tem vprašanjem, med njimi tudi jezikoslovci, ki na to vprašanje skušajo najti odgovor na svojem področju, z oblikovanjem novih besed in njihovim vnašanjem v jezik. V delu se to vprašanje preučuje na primeru srbskega in slovenskega jezika. Kot govorec srbščine kot prvega in slovenščine kot drugega jezika sem opazil, da obstajajo razlike pri derivaciji ženskih in moških oblik, kot tudi v vsakodnevni jezikovni rabi. Cilj diplomskega dela je primerjati pripravljenost govorcev srbskega in slovenskega jezika na sprejemanje novih oblik besed in raziskati razloge za (ne)sprejemanje novih oblik. Z analizo podatkov iz dveh anket smo ugotovili, da čeprav sta si srbski in slovenski jezik podobna, obstaja velika razlika v hitrosti sprejemanja novitet v jeziku. Slovenski jezik je bolj prožen in nagnjen k ustvarjanju lastnega besedišča v primerjavi s srbskim. Na koncu zaključimo, da je potrebno upoštevati širšo sliko problema in iskati odgovore tudi zunaj jezikoslovja. |
Sekundarne ključne besede: |
srbščina;slovenščina;besedotvorje;poklici;ženski spol;moški spol;Serbian language;Slovene language;word formation;professions;female gender;male gender; |
Vrsta dela (COBISS): |
Diplomsko delo/naloga |
Študijski program: |
1000583 |
Konec prepovedi (OpenAIRE): |
1970-01-01 |
Komentar na gradivo: |
Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za slavistiko |
Komentar vira: |
ABSTRACT: The diploma thesis deals with the issue of gender (in)equality in language, as a result of social change. Many experts are actively engaged in solving this issue, and linguists have the task of solving this problem in their field, which requires the formation of new words and their introduction into the language. This thesis examines this problem on the example of the Serbian and Slovenian languages. As a native speaker of Serbian and a speaker of L2 Slovenian, I have noticed that there are certain differences in the derivation of the feminine forms from the masculine forms (and vice versa), as well as in everyday language uage. The aim of the thesis is to compare the openness of Serbian and Slovenian speakers towards new words forms, as well as to investigate the reasons for (non)adoption of new forms. Analyzing the data from the two surveys, it is found that although the Serbian and Slovenian languages are similar, there are major differences in the speed of adoption of new features into the language. Slovenian is more flexible and tends to create its own lexicon compared to Serbian. After the analysis, we come to the conclusion that it is necessary to see the problem in a wider context and to look for answers outside the linguistics. / KEYWORDS: Slovene, Serbian, professions, female gender, male gender, word formation |
Strani: |
61 f. |
ID: |
19565625 |