Mojca Smolej (Avtor)

Povzetek

Prisotnost prvin spontano govorjenega jezika v literaturi ni nič novega. To potrjuje tudi sama literarna zgodovina. Pri preslikavi govorjenega jezika v literaturo so opazne različne stopnje. Različne stopnje oz. delno preslikavanje spontano govorjenega v literaturo se največkrat kaže/jo kot nekakšen hibrid, ki ni ne verodostojen posnetek spontano govorjenega ne pričakovan v knjižnem jeziku.

Ključne besede

slovenščina;govorjeni jezik;stilistika;stilem;slovenska književnost;roman;Rizling polka;Zlati dež ali kaj hoče moški;Fužinski bluz;Čefurji raus!;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 811.163.6'276.12:821.163.6-31.09"19/20"
COBISS: 44036962 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 5
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: The presence of elements of spontaneous spoken language in literature is nothing new. This is also confirmed by literary history. In research on the use of spoken language in literature/s different levels are noticed. This partial depiction of spontaneous talk in literature is mostly represented as a kind of hybrid that is neither a credible recording of spontaneous spoken language nor what is expected in the literary language.
Sekundarne ključne besede: Slovenian language;spoken language;stylistic;styleme;Slovene literature;novel;Rizling polka;Zlati dež ali Kaj hoče moški;Fužinski bluz;Čefurji raus!;
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: Str. 275-282
ID: 19975906
Priporočena dela:
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu
, visoko (elitno) in (množično) trivialno
, ni podatka o podnaslovu