Povzetek
Prispevek predstavlja nekaj sodobnih slovenskih romanov (Nekdo drug, Namesto koga roža cveti, Porkasvet, Šolen z Brega, Noč v Evropi, Grenki med, Fužinski bluz, Čefurji raus!, Nedotakljivi), za katere je značilna jezikovna mimetičnost. Po navadi gre za neknjižni jezik, bodisi v jeziku pripovedi bodisi v jeziku dialogov, ali za neslovenščino.
Ključne besede
slovenska književnost;sodobna slovenska književnost;jezikovna mimetičnost;govorjeni jezik;socilekt;roman;pripovedovalec;Čefurji raus!;Vojnović;Goran;1980-;
Podatki
Jezik: |
Slovenski jezik |
Leto izida: |
2010 |
Tipologija: |
1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji |
Organizacija: |
UL FF - Filozofska fakulteta |
UDK: |
821.163.6.-3.09"19/20":811.163.6'276.12 |
COBISS: |
44042338
|
Št. ogledov: |
4 |
Št. prenosov: |
0 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni jezik: |
Angleški jezik |
Sekundarni povzetek: |
The paper introduces some contemporary Slovene novels (Nekdo drug, Namesto koga roža cveti, Porkasvet, Šolen z Brega, Noč v Evropi, Grenki med, Fužinski bluz, Čefurji raus!, Nedotakljivi) whose characteristic is linguistic mimesis. They are usually written in colloquial language (used either for narration or dialogue) or in non-Slovene. |
Sekundarne ključne besede: |
Slovene literature;contemporary Slovene literature;linguistic mimesis;socilect;novel;narrator;Čefurji raus!; |
Vrsta dela (COBISS): |
Članek v reviji |
Strani: |
Str. 311-318 |
ID: |
19975911 |