diplomsko delo
Povzetek
V skladu z vse večjo enakopravnostjo spolov v družbi se spreminja tudi jezik. Jezikovni priročniki narekujejo rabo generičnega moškega spola kot nezaznamovanega, medtem ko se v rabi pojavljajo novi načini za izražanje spola, npr. oblika zapisa s podčrtajem. V slovenskem in francoskem jeziku poznamo več različnih načinov za izražanje spola, med katerimi so tudi nove okrajšane oblike. Ker niso še zadostno raziskane, se pojavljajo številne napake pri zapisovanju, pomembno pa je tudi vprašanje o primernosti rabe okrajšanih oblik v različnih tipih besedil.
Ključne besede
slovenščina;francoščina;sociolingvistika;spol;primerjalne študije;bolonjske diplome;
Podatki
Jezik: |
Slovenski jezik |
Leto izida: |
2017 |
Tipologija: |
2.11 - Diplomsko delo |
Organizacija: |
UL FF - Filozofska fakulteta |
Založnik: |
[M. Babnik Gatej] |
UDK: |
811.163.6'27 |
COBISS: |
65162594
|
Št. ogledov: |
1064 |
Št. prenosov: |
285 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni jezik: |
Angleški jezik |
Sekundarni povzetek: |
Following the general movement towards gender equality in our society, language is evolving accordingly. While language guides dictate the use of masculine gender as unmarked, new ways of expressing gender are being used (for example, the underscore format). There are several different ways of expressing gender in the Slovene and French language, including new abbreviated forms. As these remain insufficiently researched, misspelling is a frequent occurrence; furthermore, another significant question on the adequate usage of abbreviations in different types of texts still remains. |
Vrsta dela (COBISS): |
Diplomsko delo/naloga |
Komentar na gradivo: |
Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za slovenistiko |
Strani: |
48 str. |
ID: |
10915275 |