intonacijske značilnosti z družbenega vidika
Povzetek
Raba narečij v filmih in televizijskih serijah se povečuje, način prikazovanja narečij se je spremenil z vidika natančnosti in pravilne izgovarjave. Narečja v filmih imajo vedno nekakšno vlogo, lahko gre za dodajanje lokalne obarvanosti, občutek avtentičnosti, dodajanje realizma kraju dogajanja itd. V tej nalogi raziskujem, kako podobno je narečje v filmu dejanskemu narečju, in ugotavljam, ali so, odvisno od tega, kdaj je bil film posnet, kakšne razlike v upodobitvi istega narečja v filmih. Analiziram dva filma Koto (koto %%), prvi posnet leta 1963 in drugi 2016. Filma sta posneta po romanu The Old Capital (Koto %%), avtorja Kawabate Yasunarija %%%%. Pri analizi sem se odločila za analizo pomožnega glagola masu in končnih členkov wa ter na. Členek na sem uporabila kot kontrolni primer, saj naj bi imel v kjotskem in tokijskem narečju enak naglas. Preverjala sem torej, ali se v filmih naglas pri masu in wa razlikuje od kjotskega narečja in ali se razlikuje med obema filmoma, pri členku na pa sem raziskovala, ali je naglas med filmoma enak ali ne. Analiza je bila izvedena na dva načina, najprej slušno, nato pa akustično s pomočjo programa Praat. Skozi analizo filmov sem odkrila razlike v točnosti prikaza kjotskega narečja. V primeru masu in wa sem odkrila intonacijske razlike med filmoma, v kontrolnem primeru na pa se filma po intonaciji ujemata.
Ključne besede
kjotsko narečje;filmsko narečje;intonacija;akustična analiza;odvisne besede;
Podatki
Jezik: |
Slovenski jezik |
Leto izida: |
2019 |
Tipologija: |
2.09 - Magistrsko delo |
Organizacija: |
UL FF - Filozofska fakulteta |
Založnik: |
[E. Peršak] |
UDK: |
811.521'28:7(520) |
COBISS: |
62368259
|
Št. ogledov: |
485 |
Št. prenosov: |
133 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni naslov: |
Eiga ni okeru Kyoto hogen - shakai kanten kava mita intoneeshon no takucho |
Sekundarni povzetek: |
砠萻やテレビシリーズでの璹ꠀの籿萨が炗えていて、璹ꠀのꁨ鐺璹郕は豣邺さと豣しい衺곳に꒢して琉磴されている。砠萻の璹ꠀには蠸に衟能がある。それは、氰呃の衲、簬硩の搟꒚、粚に糾粟搟を墠えるなどである。この꣖璇では、砠萻の璹ꠀが粟ꢛの璹ꠀにどれだけ簼ているかをꢿ系し、砠萻が炮豱された硂簟によって璹ꠀの泏咙に違いがあるかどうかをꢿ系する。そのために、蓝飯袷栐籜の耏ꢬ「峤都」を泺にした1963衴の砠萻と2016衴の砠萻の2つの砠萻を堆粐する。墩壕ꡞ「ます」と璇簫墩ꡞ「わ」と「な」を堆粐する。璇簫墩ꡞ「な」は、碬都と籱碬の砡璹の璹ꠀで怌じイントネーションを氁つことになっているため、コントロールケースとして籿萨した。この璹郕で、2つの砠萻の「ます」と「わ」のアクセントが碬都璹ꠀと葰なるかどうか、そして砠萻の꒓違いがあるかどうかをꢿ系することができて、墩ꡞ「な」のアクセントが2つの砠萻の꒓で怌じであるかどうかを邺ꢍした。堆粐は2つの部堆でꁌわれた。簀堝は耳によるもので、谡にプログラムPraatによる곳곿堆粐によるものだった。堆粐を通して、2つの砠萻に泏かれている碬都璹ꠀの豣邺さにいくつかの違いがあることがわかった。「ます」と「わ」の瀴怈、2つの砠萻の꒓でイントネーションに違いがあったが、「な」のイントネーションは怌じだった。 |
Sekundarne ključne besede: |
碬都璹ꠀ;砠萻璹ꠀ;イントネーション;곳곿堆粐;磘聞ꢞ; |
Vrsta dela (COBISS): |
Magistrsko delo/naloga |
Študijski program: |
0 |
Konec prepovedi (OpenAIRE): |
1970-01-01 |
Komentar na gradivo: |
Univ. v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Oddelek za azijske študije |
Strani: |
77 str. |
ID: |
11354660 |