Povzetek

Članek poudarja pomen poznavanja frazeologije tujega jezika za razvijanje medkulturne sporazumevalne zmožnosti, in sicer na podlagi modela medkulturne sporazumevalne zmožnosti, izdelanega v okviru projekta LABICUM. Izhajamo iz predpostavke, da frazeologija izraza doživljanje sveta nekega naroda, njegove izkušnje v teku zgodovine, zato ji lahko z drugimi besedami rečemo tudi jezik kulture. Ta trditev pa je blizu tudi pojmovanju jezika, kot ga je razvilo kognitivno jezikoslovje.

Ključne besede

jezikoslovje;sporazumevanje;medkulturnost;sociolingvistika;frazeologija;frazem;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija: UP - Univerza na Primorskem
Založnik: Slavistično društvo Slovenije
UDK: 378.147:81'243:81'373.7
COBISS: 795347 Povezava se bo odprla v novem oknu
ISSN: 0021-6933
Matična publikacija: Jezik in slovstvo
Št. ogledov: 3481
Št. prenosov: 43
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: The article lays emphasis on the significance played by the phraseology of a foreign language for the development of intercultural communicative ability, based on the model of intercultural communicative ability made as part of the LABICUM project. The article is derived from a supposition that phraseology expresses a nation's experience of the world and its experience throughout history; therefore it could also be referred to as the language of culture. This claim is also close to the understanding of language as developed by cognitive linguistics.
URN: URN:NBN:SI
Vrsta dela (COBISS): Delo ni kategorizirano
Strani: str. [33]-48
Letnik: ǂLetn. ǂ49
Zvezek: ǂšt. ǂ6
Čas izdaje: nov.-dec. 2004
ID: 1743681