Povzetek

V prispevku ima avtorica namen prikazati, kako se prekrivata in razlikujeta frazeologiji slovenskega in ruskega jezika pri izražanju pijančevanja oz. pijanosti, ki sta v obeh jezikih predstavljena z bogato paleto frazemov.

Ključne besede

frazeologija;slovenščina;ruščina;frazemi;ne zaključna dela;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija: UM PEF - Pedagoška fakulteta
Založnik: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU
UDK: 811.163.6'373:811.161.1'373
COBISS: 22756397 Povezava se bo odprla v novem oknu
ISSN: 0354-0448
Matična publikacija: Jezikoslovni zapiski
Št. ogledov: 1229
Št. prenosov: 70
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Phrasemes meaning 'to drink' and 'to be drunk' in Slovene and Russian
Sekundarni povzetek: The author intends to show the overlapping and the differences between Slovene and Russian phraseology for drinking and drunkenness. There is a wide variety of phrasemes covering this topic in both languages.
Sekundarne ključne besede: phraseology;Slovene language;Russian language;phrasemes;Slovenščina;Ruščina;Frazeologija;
URN: URN:NBN:SI
Vrsta dela (COBISS): Znanstveno delo
Strani: str. 93-102
Letnik: 10
Zvezek: ǂšt. ǂ1
Čas izdaje: 2004
ID: 1745417