(korelacija med dramsko predlogo in odrsko oziroma filmsko izvedbo)
Simon Šerbinek (Avtor), Zinka Zorko (Mentor)

Povzetek

Diplomsko delo prikazuje vlogo gledališkega lektorja v gledališču in pri filmu. Na konkretnem primeru bridke komedije Toneta Partljiča Moj ata, socialistični kulak se diplomsko delo ukvarja z rabo mariborskega pogovornega jezika v odrski in filmski izvedbi. Korelacija, ki je izpeljana na podlagi izvedb v Slovenskem narodnem gledališču Maribor, Slovenskem narodnem gledališču Drama Ljubljana, Slovenskem ljudskem gledališču Celje in Viba filmu, prikazuje in dokazuje, da vloga gledališkega lektorja ni samo narodno-jezikovno obrambna in jezikovno-normativna, temveč je hkrati tudi poetično-ustvarjalna. Vse kaže na to, da lektor v gledališču ni samo strogi učitelj, ki popravlja napake igralcev, temveč je soudeležen v ustvarjalnem režijsko-dramaturškem konceptu, kjer ustvarja govor kot artefakt. Diplomsko delo se ni ukvarjalo zgolj s praktično funkcijo gledališkega lektorja, temveč je bilo tudi dialektološko zasnovano. Ugotavljalo je vlogo pogovornega jezika, ki je že od petdesetih let prejšnjega stoletja vdiralo v gledališče in na film. Pri tem je bila prikazana kompleksnost mariborskega pogovornega jezika, ki se skuša znebiti duhovitosti, ki ga označuje v slovenskem prostoru, kadar gre za gledališko ali filmsko predstavo. Hkrati ugotavlja, da je raba mariborskega pogovornega jezika zelo variabilna, in sicer glede na govorni položaj igralca in njegov organski govor. Hkrati se ozira na režijsko in dramaturško zasnovo, ki je odvisna od časa in prostora, ko umetniški izdelek nastaja. Diplomsko delo temelji na deskriptivni raziskovalni metodi, ki je podkrepljena z zgodovinsko in komparativno metodo, ter deloma z metodo klasifikacije ter analize in sinteze. Prikazana je živa govorica v slovenskem gledališkem prostoru, v katerega se umešča mariborski pogovorni jezik.

Ključne besede

slovenščina;gledališče;Partljič, Tone;lektorji;film;komedije;pogovorni jezik;Maribor;dramaturgija;dialektologija;diplomska dela;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Izvor: Maribor
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UM FF - Filozofska fakulteta
Založnik: [S. Šerbinek]
UDK: 811.163.6(043.2)
COBISS: 18172424 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 2846
Št. prenosov: 1068
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: LANGUAGE LEVEL IN THE COMEDY
Sekundarni povzetek: This diploma paper discusses the role of the theatre lector in theatre and film. It presents the concrete case of the bitter-sweet comedy Moj ata, socialistični kulak (My Father, the Socialist Kulak), by Tone Partljič, focusing specifically on the use of the Maribor colloquial language on theatre and film stages. A correlation is drawn between performances in the Slovene National Theatre Maribor, Slovene National Theatre Drama Ljubljana, Slovene National Theatre Celje, and Viba film. It proves that the role of theatre lector is not merely nationally-linguistically defensive and linguistically-normative, but also poetically-creative. It seems that the theatre lector not only corrects the mistakes of the performers in their role as strict teacher, but also contributes to the creative stage-management and stage-directing concept, which creates speech as an artifact. Not only does this diploma paper deal with the practical function of the theatre lector, but it also discusses the question of dialect. It determines the role of colloquial language, which has been invading the spheres of theatre and film since the 1950's. At the same time, the complexity of Maribor colloquial language is presented; the dialect has been trying to shake off the label of "humorous" which distinguishes it within the Slovene theatre and film scene. The paper also argues how variable the use of the Maribor colloquial language is, considering performers' speech situations and their organic speech. It takes into consideration directive and dramaturgical schemes, which depend on the time and place in which a particular masterpiece is created. The diploma paper is based on the descriptive research method, supported by historical and comparative methods, as well as - partially - the classification, analysis and synthesis methods. What the paper clearly presents is a language which is very much alive within the sphere of Slovene theatre to which the Maribor colloquial language belongs.
Sekundarne ključne besede: .;
URN: URN:SI:UM:
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo
Komentar na gradivo: Univ. v Mariboru, Filozofska fak., Oddelek za slovanske jezike in književnosti
Strani: 124 f.
Ključne besede (UDK): language;linguistics;literature;jezikoslovje;filologija;književnost;linguistics and languages;jezikoslovje in jeziki;languages;jeziki;slavic / slavonic languages;slovanski jeziki;south slavic / slavonic languages;južnoslovanski jeziki;slovenian / slovene language;slovenščina;
ID: 19099
Priporočena dela:
, (korelacija med dramsko predlogo in odrsko oziroma filmsko izvedbo)
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu