Povzetek

Članek obravnava problematiko medkulturnega izobraževanja v metodološki praksi in potrebo po uporabi besedilnih korpusov v zgodnjih fazah izobraževanja. Ker je besedišče bistvo multikulturnega jezikovnega izobraževanja, avtor opozarja na nujni leksikalni minimum, ki ga je treba oblikovati za specifične ciljne skupine pri izvajanju jezikovne pragmatike.

Ključne besede

učenje tujih jezikov;jezikovna didaktika;tuji jeziki;leksika;besedilni korpus;izobraževalne metode;medkulturno izobraževanje;leksikalni minimum;

Podatki

Jezik: Polski jezik
Leto izida:
Tipologija: 0 - Ni določena
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 37.091:81'243'373:316.722
COBISS: 72048226 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 4
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Slovenski jezik
Sekundarni povzetek: The paper discusses the issues of intercultural education in terms of methods and the need to make use of text corpora in the early stages of education. As the vocabulary represents the essence of multicultural language education, the author points to the need to employ basic vocabulary from text corpora that should be dedicated to each specific target group in the implementation of linguistic pragmatics.
Sekundarne ključne besede: učenje tujih jezikov;jezikovna didaktika;tuji jeziki;leksika;besedilni korpus;izobraževalne metode;medkulturno izobraževanje;foreign language learning;foreign language teaching;language didactics;foreign languages;vocabulary;text corpus;teaching methods;intercultural education;
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: Str. 491-496
ID: 19534566