Mihaela Knez (Avtor)

Povzetek

Slovenija je postala z vstopom v Evropsko unijo zanimiva za različne skupine priseljencev. Med njimi še vedno prevladujejo prebivalci nekdanjih jugoslovanskih republik, vedno pogosteje pa se k nam priseljujejo tudi državljani drugih evropskih in neevropskih držav. S starši se v Slovenijo pogosto preselijo tudi otroci. Ti se ob prihodu vključijo v slovenske vrtce in šole in tako se ponavadi začne njihovo prvo spoznavanje slovenskega jezika.

Ključne besede

slovenščina;slovenščina kot drugi/tuji jezik;slovenščina za tujce;sociolingvistika;migracije;imigranti;jezikovna integracija;otroci;učenci;tečaji;učenje;poučevanje;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.08 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 811.163.6243'27:314.74-053.2(497.4)
COBISS: 40950114 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 5
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: Following EU membership, Slovenia became an attractive destination for different groups of immigrants. The majority are still from the former Yugoslav republics, but there is an ever increasing number from other European and non-European countries. Those with families often bring their children with them, who then start to attend nurseries and schools, where they begin to learn Slovene.
Sekundarne ključne besede: child in migration;language integration;Slovene as a second language in slovene schools;
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: Str. 197-202
ID: 19987821