Povzetek

Članek na kratko predstavi vlogo besedilnih korpusov pri učenju slovenščine kot tujega jezika pri govorcih poljščine. Avtorica opisuje vrste korpusov v kontekstu njihove uporabnosti za poučevanje jezika. V drugem delu članka ponuja praktične vaje, s katerimi si lahko Poljaki pomagajo pri spoznavanju pravil glagolske vezljivosti v slovenskem jeziku in učenju novih besed.

Ključne besede

slovenščina;slovenščina kot drugi/tuji jezik;poljščina;besedilni korpus;skladnja;leksika;interferenca;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 811.163.6'243(=162.1):004:37.091.3
COBISS: 59050338 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 4
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: The article briefly presents the role of text corpora in teaching Slovene as a foreign language to Polish students. The author describes the types of corpora in the context of their usage in the teaching process. The second part offers practical exercises which could help Polish students to memorise Slovene case endings and the meaning of new vocabulary.
Sekundarne ključne besede: Slovene;Slovene as a second/foreign language;teaching Slovene as a foreign language;Polish;text corpus;syntax;lexicon;interference;
Strani: str. 101-106
Zvezek: ǂDel ǂ1
ID: 25715331