Milena Blažič (Avtor)

Povzetek

Na osnovi primerjalne analize lika čarovnice, ruske Babe Jage in slovenske Pehte, vidimo podobnosti in razlike. Četudi je slovenska Pehta poimenovalno bližja germanski Berhti, je vsebinsko povezana s slovansko Babo Jago. Slovenski lik čarovnice kot Pehte ima več pozitivnih lastnosti kot slovanski in temelji na poligenetski teoriji, mozaično je sestavljen iz različnih intertekstualnih prvin. Slovenski lik čarovnice se je oddaljil od ruskega, ki je bil bolj namenjen odraslemu naslovniku, postavljen je tudi v visokogorsko okolje. Ob koncu 19. in začetku 20. stol. je bilo v Srednji Evropi popularno visokogorsko okolje, npr. Heidi (1880-1881), pogoste so bile pripovedi o pastirjih, predvsem zgodbe o dečku/deklici, ki se odpravi od doma, na koncu zgodbe se vrne domov, kjer je njegova vloga redefinira. Vmesne dogodivščine so osredotočene na pogum, iznajdljivost in poštenost otroka sirote - dobesedneali v prenesenem pomenu. Baba Jaga pomaga Vasilisi, Pehta pomaga Kekcu in Mojci. Baba Jaga in Pehta se navezujeta na dvainpoltisočletno literarno tradicijo lika čarovnice, ki je univerzalen, obenem pa se je zaradi univerzalnosti bil sposoben aplicirati skoraj v vse kulture in v vsaki kulturi razvil svoje specifične kulturne prvine.

Ključne besede

ruske ljudske pravljice;slovenske ljudske pravljice;čarovnice;jaga baba;Pehta;primerjalne študije;Vandot;Josip;1884-1944;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.08 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci
Organizacija: UL PEF - Pedagoška fakulteta
UDK: 82.09-34:398.47(161.1:=163.6)
COBISS: 43112802 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 95
Št. prenosov: 13
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: There are both similarities and differences between the Russian witch Yaga baba and the Slovene Pehta. Although the name Pehta is closer to the Germanic Bertha, in terms of content the Slovene witch is rooted in the Slavic Yaga baba. Slovene witches such as Pehta have more positive features than do Slavic witches. Polygenetic theory helps us see that folktale types are composed of various intertextual elements. The Slovene image of witches has deviated from the Russian, which was more aimed at an adult audience, while the Alpine environment is also different. At the turn of the 20th century, the Alpine environment was popular in Central Europe: stories such as Heidi (1880-1881) and tales of shepards were also popular, especially stories about a boy / girl leaving home but finally returning, to have their role redefined. The intermediate adventures focus on the courage, ingenuity and integrity of the child orphans - in a literal or figurative sense. Yaga baba helps Vasilisa the Beautiful, while Pehta helps Kekec and Mojca. Yaga baba and Pehta are a type if which related to a two-and-a half millennia old literary tradition, which is universal: it has been adopted in almost all cultures, but each culture has introduced its own specific cultural elements.
Sekundarne ključne besede: fairy tale;pravljica;
Vrsta datoteke: application/pdf
Vrsta dela (COBISS): Delo ni kategorizirano
Strani: Str. 95-106
ID: 8725611