Diplomarbeit
Povzetek
Im ersten Teil der Diplomarbeit wird erklärt, woher die Geschichten über König Artus gekommen sind. Es wird behandelt wo ihre ältesten Quellen liegen, wer die Personen aus den Geschichten sind und wie sie handelten und die Handlung der Erzählungen überhaupt. Die wichtigsten Autoren der Artus-Geschichten und ihre Werke werden erwähnt, wie Chrétien de Troyes, Wolfram von Eschenbach und Hartmann von Aue. Im zweiten Teil der Diplomarbeit wird nach der Erklärung der Begriffe aus Artus-Romanen, der nächste Schritt in die Richtung der Rezeption im 20. und 21. Jahrhundert gemacht, wo erklärt wird, wie sich die Geschichten über König Artus durch die Zeit verändert haben, indem sie in andere Sprachen übersetzt worden sind und letztendlich auch in den Medien auftauchten.
Ključne besede
König Artus;Roman;Geschichten;Rezeption;Chrétien de Troyes;Wolfram von Eschenbach;Hartmann von Aue;Medien;
Podatki
Leto izida: |
2012 |
Izvor: |
Maribor |
Tipologija: |
2.11 - Diplomsko delo |
Organizacija: |
UM FF - Filozofska fakulteta |
Založnik: |
[T. Smrdel] |
UDK: |
821.112.2.09-3-11'(043.2) |
COBISS: |
19314696
|
Št. ogledov: |
1558 |
Št. prenosov: |
106 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni jezik: |
Slovenski jezik |
Sekundarni naslov: |
Recepcija dvornega romana o kralju Arturju v 20. in 21. stoletju |
Sekundarni povzetek: |
Prvi del diplomskega dela opisuje in razlaga nastanek zgodb o kralju Arturju, njihove najstarejše vire, posebnosti, osebe teh zgodb in njihovo vsebino. V diplomskem delu lahko zasledimo različice enake pripovedke avtorjev zgodb in kasneje romanov o kralju Arturju, kot so Chrétien de Troyes, Wolfram von Eschenbach in Hartmann von Aue. Drugi del diplomskega dela se po razloženih pojmih in značilnostih romanov o kralju Arturju, poda v razlago oziroma navajanje recepcije prav teh. Tako lahko v tem delu diplomskega dela prebiramo, kako se je način pisanja literature, še zlasti romanov, o kralju Arturju skozi stoletja spreminjal vse do 20. in 21. stoletja in do kakšnih sprememb je prišlo, zaradi pretečenega časa, prevajanja te literature in ne nazadnje njihovega prenosa v medije. |
Sekundarne ključne besede: |
diplomska dela;nemška srednjeveška književnost;srednjeveški roman;mediji; |
URN: |
URN:SI:UM: |
Vrsta dela (COBISS): |
Diplomsko delo/naloga |
Komentar na gradivo: |
Univ. v Mariboru, Filozofska fak., Oddelek za germanistiko |
Strani: |
30 f. |
Ključne besede (UDK): |
language;linguistics;literature;jezikoslovje;filologija;književnost;literature;književnost;literatures of individual languages and language families;književnost posameznih jezikov;literature of germanic languages;germanske književnosti;west germanic literatures (other than english);književnosti zahodnih germanskih jezikov;german literature;nemška književnost; |
ID: |
8762190 |