diplomsko delo
Miha Pučnik (Avtor), Vlasta Kučiš (Mentor), Natalia Kaloh Vid (Mentor)

Povzetek

Diplomsko delo predstavlja analizo letnih poročil štirih različnih bank in sicer Raiffeisen banka d.d., Raiffeisen Zentralbank Österreich, Zveza bank v Celovcu ter Družbe za upravljanje terjatev bank. Letna poročila so bila napisana v treh različnih jezikih - slovenščina, angleščina in nemščina. V letnih poročilih bank mora biti uporabljen strokovni jezik, ki je namenjen specifični publiki, ki se ukvarja z bančništvom. Za strokovni jezik je značilna strokovna terminologija, v tem primeru bančno-finančna terminologija. Letno poročilo predstavlja eno izmed pomembnejših informacij o poslovanju ter uspehih finančno usmerjenih družb. Vsa letna poročila so običajno napisana v najmanj dveh jezikih. Namen diplomske naloge je analizirati letna poročila glede na strokovno izrazoslovje s področja financ in bančništva, prevodov kazala ter na jezik, ki prevladuje. V teoretičnem delu diplomske naloge je naprej predstavljen pojem prevajanja. Sledi razlaga pojma terminologije ter strokovnega jezika in strokovnih besedil. V nadaljevanju se dotaknemo vprašanja enakopravnosti jezikov v Evropski uniji ter vplivu angleščine na slovenski in nemški jezik. Na koncu teoretičnega dela je dodana še predstavitev vseh štirih bank.

Ključne besede

diplomska dela;letno poročilo;strokovni jezik;strokovna terminologija;prevajanje;strokovno besedilo;enakopravnost jezikov;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UM FF - Filozofska fakulteta
Založnik: [M. Pučnik]
UDK: 81ʼ25:657.37(043.2)
COBISS: 22489608 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 1860
Št. prenosov: 118
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Comparative analysis of annual reports of different banks
Sekundarni povzetek: The diploma thesis is an analysis of annual reports of four different banks, Raiffeisen banka d.d., Raiffeisen Zentralbank Österreich, Zveza bank in Klagenfurt and Bank assets management company. The annual reports are written in three different languages - Slovenian, English and German. The annual reports must contain technical language that applies to a specific audience that deals with banking. The technical language typically has a technical terminology, in this case the financial-banking terminology. The annual reports represent one of the most important information of the operation and the success of certain companies. They are written in at least two languages. The purpose of the diploma thesis is to analyze the annual reports regarding the technical terminology in the field of finances and banking, the translation of the tables of contents and which language is the most dominant one. The aim of the theoretical part of the diploma thesis is to present the meaning of translation, followed by the explanation of terminology, technical language and technical texts. In the second part the diploma thesis focuses on the question of language equality in the European Union and the influence of the English language in the Slovenian and German language. In the last part the thesis focuses on the presentation of all four banks.
Sekundarne ključne besede: theses;annual report;technical language;technical terminology;translating;technical text;language equality;
URN: URN:SI:UM:
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo
Komentar na gradivo: Univ. v Mariboru, Filozofska fak., Oddelek za prevodoslovje
Strani: 113 str.
ID: 9155276
Priporočena dela:
, magistrsko delo
, od preteklih dejanj k prihodnjim izzivom
, zaključna strokovna naloga visoke poslovne šole