magistrsko delo
Špela Godeša (Avtor), Marja Bešter (Mentor)

Povzetek

Učni načrt za slovenščino v OŠ (2011) med drugim vsebuje tudi cilj: »Učenec individualizirano, postopno in sistematično razvija zmožnost branja in pisanja besedil.« To je cilj, ki ga razvijamo v prvem triletju osnovnega izobraževanja, nato pa to pridobljeno spretnost branja in pisanja nadgrajujemo in uporabljamo celo življenje. Dobro razvita pismenost je osnova dobrega učnega uspeha in ni pomembna le zaradi šolskih ocen učencev, ampak vpliva tudi na njihovo vedenje ter jim omogoča nadaljnje izobraževanje (Hanuš, 2010). Pismenost je torej veščina, ki je pomembna za vse učence, tudi za učence priseljence, ki se s slovenščino prvič srečajo ob vstopu v osnovno šolo. Slovenci smo se zaradi svoje lege že v preteklosti srečevali s preseljevanjem iz drugih kulturnih območij. Bolj odmevno preseljevanje je bilo po letu 1990, ko so se v Slovenijo preseljevali predvsem prebivalci republik bivše skupne države Jugoslavije. S tem pa se tok preseljevanja ni ustavil, saj smo prav v zadnjem letu priča še močnejšemu, globalnemu toku migracij (Novak, 2012). Vključevanje učencev, katerih materni jezik ni slovenščina, v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem mora potekati načrtno in celostno, vključiti moramo tako strokovne delavce šole, učitelje, učence priseljence in njihove starše kot tudi širše okolje, v katerega se priseljenci na novo vključujejo. Pri vključevanju ima zelo pomembno vlogo učitelj, ki dela z učenci priseljenci, njegov odnos in kako poučuje slovenščino kot drugi jezik oz. jezik okolja. Z magistrskim delom želim učiteljem, študentom in drugim, ki se ukvarjajo oz. se še bodo ukvarjali s poučevanjem slovenščine učencev priseljencev, pokazati enega izmed možnih individualiziranih didaktičnih pristopov za poučevanje začetnega opismenjevanja v slovenščini kot drugem jeziku. Predmet raziskovanja je bil oblikovanje in preizkus individualiziranega didaktičnega pristopa v slovenskem jeziku za učenca priseljenca z albanskim prvim jezikom, ki ga lahko prilagodimo in uporabimo tudi za druge učence priseljence. S pomočjo začetnega in končnega preverjanja znanja, ki sem ju izdelala sama, sem preverila učinkovitost tega pristopa. V teoretičnem delu magistrskega dela je predstavljeno začetno opismenjevanje in učenje le-tega, sodobni pouk opismenjevanja, smernice za poučevanje branja in pisanja v slovenščini kot drugem jeziku ter načini vključevanja učencev priseljencev v slovenski sistem vzgoje in izobraževanja. V raziskovalnem delu magistrskega dela sem opravila študijo primera. Uporabila sem kvalitativni raziskovalni pristop in kavzalno neeksperimentalno metodo pedagoškega raziskovanja. Za študijo primera sem si izbrala učenca, ki obiskuje 1. razred osnovne šole, ima status priseljenca ter prihaja iz države Kosovo. Z načrtovanim individualnim delom sem pri učencu želela razviti predopismenjevalne zmožnosti, vplivati na razvoj branja in pisanja preprostih besed s velikimi tiskanimi črkami ter izboljšati poimenovalno zmožnost v slovenščini. Ugotovila sem, da je deseturno individualno delo z učencem pozitivno vplivalo na vse prej omenjene zmožnosti v slovenskem jeziku. Največji napredek je bil opazen pri branju in pisanju preprostih besed ter pri poimenovalni zmožnosti v slovenščini. Učenec je pri individualnem delu razvil tudi zaupanje v svoje znanje, postal je samozavestnejši in samostojnejši. Dokaz o napredku so predvsem njegove izjave in končno preverjanje znanja.

Ključne besede

začetno opismenjevanje;individualizirani didaktični pristop;učenec priseljenec;pomoč učencu;slovenščina kot drugi jezik;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.09 - Magistrsko delo
Organizacija: UL PEF - Pedagoška fakulteta
Založnik: [Š. Godeša]
UDK: 37.091.31(043.2)
COBISS: 11317321 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 595
Št. prenosov: 116
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Immigrant student`s support in initial literacy development
Sekundarni povzetek: The school curriculum for the Slovenian language in the primary school (2011) among others includes also the learning objective: »Learner individualized, progressively and systematically develop the ability to read and write texts«. This is a goal, which we are developing in the first three years of the primary school education, but we will upgrade and use the ability of reading our whole life. Well-developed literacy is the base of the success in the school, which is not important only for the grades but it influences also their behavior and the future education (Hanuš, 2010). Therefore, literacy is a skill, which is important for all the pupils, also for the immigrants, who will have their first interaction with the Slovenian language when they will enter the primary school. Slovenians have been meeting with the immigration already in the past because of our geographical location. The stronger wave of it has come after the year 1990, when there has been many people moving to our country from the former Yugoslavia. After that, the flow has only grew stronger, in fact, in the past year we are witnessing a very strong global migration (Novak, 2012). Integration of the pupils, whose mother tongue is not Slovenian, to the educational system has to be done systematically and comprehensively. It needs to include the social workers of the school, teachers, the immigrant pupils, their parents and the environment in which they are going to be living in. The teachers have a very important role in the process of integration. Their attitude towards them needs to be well selected, just like the way they are teaching the second language of the children, or the so-called language of the environment. With my master's thesis, I would like to show to the teachers, students and others who will be working in the field of teaching the Slovenian language to the immigrants, one individualized didactical approach for how to start teaching the literacy of Slovene language as the second language of a child. The subject of my research was a formation and a tryout of an individualized didactical approach in Slovenian language for an Albanian immigrant. It can be modified and used also for immigrants from other countries. I have made a test for the beginning and the ending of my research, to see how effective will be my approach. In the theoretical part of my thesis, I have explained the early literacy and how to teach it. I wrote about guidelines for reading and writing in Slovenian as a second language and the ways to integrate immigrants into the Slovenian school system. In the part with the research I have made a case study. I have used the qualitative research approach and causal experimental method of teaching exploration. For my case study, I have chosen the pupil in the first grade of primary school, who has the status of the immigrant from Kosovo. With a planned individual work, I have been trying to develop pre-literacy abilities, influence his reading progress, writing simple words with capital letters and improve his naming skills in Slovenian language. I have discovered that my ten-hour individual work has influenced positively all the previously mentioned abilities in Slovenian language. The biggest progress has been noticed with the reading and writing skills of simple texts and for the naming abilities in Slovenian language. Thanks to the individual work, this pupil has developed also trust into his knowledge and he became more confident and more independent. We can prove his progress with his statements and with the final test of his knowledge.
Sekundarne ključne besede: literacy;child of foreign national;primary education;pismenost;otrok druge nacionalnosti;osnovnošolski pouk;
Vrsta datoteke: application/pdf
Vrsta dela (COBISS): Magistrsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. v Ljubljani, Pedagoška fak., Poučevanje na razredni stopnji
Strani: IX, 127 str.
ID: 9225496