Povzetek

Prispevek obravnava v Slovar slovenskega knjižnega jezika sprejete germanizme od M do P, ki so hkrati tudi frazemske sestavine. S pomočjo referenčnega korpusa Fidaplus se ugotavlja živost takih frazemov v sodobni rabi in posledično odgovarja na vprašanje, koliko in katere tovrstne frazeme je smiselno upoštevati tudi v novi izdaji slovarja slovenskega jezika.

Ključne besede

slovenščina;leksikologija;frazeologija;frazemi;germanizmi;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija: UM FF - Filozofska fakulteta
UDK: 811.163.6'373
COBISS: 17240328 Povezava se bo odprla v novem oknu
ISSN: 1855-6302
Matična publikacija: Slavia Centralis
Št. ogledov: 1456
Št. prenosov: 493
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Germanisms in idioms included in the dictionary of Slovene literary language (SSKJ) from M to P
Sekundarni povzetek: This article examines the Germanisms included in the Dictionary of Slovene Literary Language (SSKJ) from M to P which are also idiom ingredients. With the support of the reference corpus Fidaplus, presence in contemporary use is stated, and, consequently, answers to the questions how many and what kind of idioms would be reasonable to take into account in the new issue of the Dictionary of Slovene are suggested.
Sekundarne ključne besede: Slovene language;lexicology;phraseology;idioms;Germanisms;dictionary;
URN: URN:SI:UM:
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: str. 63-74
Letnik: ǂLetn. ǂ2
Zvezek: ǂšt. ǂ2
Čas izdaje: 2009
DOI: 10.17161/SCN.1808.7302
ID: 9630656