Iskalni niz:
išči po
išči po
išči po
išči po
Vrsta gradiva:
Jezik:
Št. zadetkov: 17
Izvirni znanstveni članek
Oznake: Sveto pismo;literarni viri;frazemi;semantična analiza;leksikalna analiza;slovarska obravnava;
V prispevku obravnavamo podobnosti in razlike med frazemi v angleščini in slovenščini, ki izvirajo iz Svetega pisma in drugih literarnih del, ki sodijo v skupno evropsko kulturno in jezikovno dediščino. Gradivo, na podlagi katerega smo opravili to raziskavo, obsega 211 frazemov. Vse frazeme smo prev ...
Leto: 2012 Vir: Univerza v Ljubljani (UL)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: izlastnoimenski frazemi;etnonimi;stereotipi;predsodki;konotacija;
V članku obravnavamo nacionalne stereotipe, ki jih najdemo v angleških in slovenskih izlastnoimenskih frazemih z etnonimi ali njihovimi izpeljankami. Naš namen je pojasniti razloge, zakaj so se v angleščini oz. slovenščini v določenem časovnem obdobju pojavili stereotipni pogledi na druge narode. Na ...
Leto: 2022 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: tuji jeziki;leksikografija;slovarji;angleščina;slovenščina;lexicography;dictionaries;English;Slovene;
This article presents and discusses the findings of a study conducted with the users of Slovene and American monolingual dictionaries. The aim was to investigate how native speakers of Slovene and American English interpret select normative labels in monolingual dictionaries. The data were obtained ...
Leto: 2020 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: rokomet;terminologija;terminografija;besedotvorje;kalk;sposojenka;domači termin;kategorizacija;
V magistrskem delu je zbrana in analizirana rokometna terminologija v angleščini in slovenščini. Glavni poudarek raziskave je na oblikovanju terminov v ciljnem jeziku. Termini v obeh jezikih so bili zbrani iz uradnega rokometnega pravilnika in drugih znanstvenih člankov. Slovenski termini so bili na ...
Leto: 2020 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: idioms;idiom translation;translation strategies;translation;cross-linguistic equivalence;phraseology;Rowling;J. K.;1965-;Prevajalske študije;"Harry Potter and the half-blood prince";
The MA thesis focuses on translation strategies used when transferring source language idioms into any target language. The objective of the thesis is to observe and compare the approaches of idiom translation based on J. K. Rowling’s novel Harry Potter and the Half-Blood Prince (2005), originally p ...
Leto: 2022 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: terminology;specialised translation;Slovene-English terminology of church art and architecture;contrastive terminological analysis;
Magistrsko delo se ukvarja s terminologijo cerkvene umetnosti in arhitekture v angleških prevodih slovenskih besedil na temo spomeniškega varstva, ki so bili objavljeni v slovenski reviji za spomeniško varstvo, Varstvo spomenikov, od leta 1997 naprej. Namen naloge je bila analiza vseh angleških term ...
Leto: 2021 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: terminology;terminography;synonymy in Slovene terminology of astronomy;English-Slovene glossary of astronomy;
Magistrsko delo raziskuje stanje slovenskega izrazoslovja na področju astronomije s pomočjo analize ustvarjenega Angleško-slovenskega glosarja astronomije. Viri za osnovo glosarja so bili izbrani iz predlagane literature za predmet o osnovnih astronomskih pojmih na Fakulteti za matematiko in fiziko, ...
Leto: 2024 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: bilingual dictionary;context;cotext;descriptions of functions;examples of use;grammatical differences;lexical differences;lexico-grammatical differences;pragmatic senses;zero equivalence;
This contribution presents the second and final report on a study that set out to gain a greater understanding of what general modern Slovenian lexicography is. The full study focused on the philosophy, accomplishments, daily practice, and dictionary projects of seven prominent members of the Sloven ...
Leto: 2021 Vir: Ekonomska fakulteta (UL EF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: bilingual dictionary;context;cotext;descriptions of functions;examples of use;grammatical differences;lexical differences;lexico-grammatical differences;pragmatic senses;zero equivalence;
This article is a comparison of two previous research studies (Farina et al. 2019; Vrbinc et al. in press), both of which examined the dictionary look-up behaviors of two very different cohorts of undergraduate students from the University of Ljubljana, Slovenia. At the time the two original and par ...
Leto: 2022 Vir: Ekonomska fakulteta (UL EF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: slovarska razlaga;raba slovarjev;primeri rabe;spletni slovar;študija uporabnikov;napredni uporabniki slovarjev;priprava na rabo slovarjev;definition;dictionary use;examples;online dictionary;user study;proficient dictionary users;preparation for dictionary use;
Interviews with undergraduate students from the University of Ljubljana, who are majoring in English and can be considered language specialists, investigated habits of dictionary use, look-up abilities, and perceptions of the utility and quality of definitions and illustrative examples. This contras ...
Leto: 2023 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Št. zadetkov: 17
Ključne besede:
Leto izdaje:
Avtorji:
Repozitorij:
Tipologija:
Jezik: