Št. zadetkov: 42
Objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci
Oznake:
nemščina;oblikoslovje;nemščina kot tuji jezik;pouk nemščine;členi;
On the use of the definite and indefinite article in German as a foreign language
Leto:
2001
Vir:
Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci
Oznake:
besedoslovje;frazeologija;frazemi;
Zu den deutschen Phrasemen und ihrer kognitiven Verarbeitung
Leto:
2006
Vir:
Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake:
incoherent infinitival constructions;naturalness theory;nedoločniški polstavki;nemščina;odzivni čas;podnapisi;podnaslavljanje;prevajanje;response time;skladnja;subtitling;teorija naravnosti;
Bei der Untertitelung von Filmen hat der Übersetzer häufiger zeitliche und räumliche Erfordernisse zu berücksichtigen als in den meisten anderen schriftlich umgesetzten Übersetzungskontexten. Bei hohem Informationsfluss im gesprochenen Ausgangstext ist der Untertitler dazu gezwungen, redundante Info ...
Leto:
2010
Vir:
Filozofska fakulteta (UM FF)
Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci (vabljeno predavanje)
Oznake:
Partikeln;Modalpartikeln;Abtönungspartikeln;Textsorten;
Statistische Auszählungen zeigen, daß Modalpartikeln (Abtönungspartikeln) als eine prototypische Erscheinung bestimmter Textsorten angesehen werden können. Insgesamt läßt sich sagen, daß die Partikeln und selbst die zahlenmäßig kleine Funktionsklasse der Modalpartikeln in Texten erstaunlich oft vork ...
Leto:
1995
Vir:
Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci
Oznake:
Textwissenschaft;Syntax;Satzstruktur;Textsorte;Sätze;
Gemäß der Grundannahme über das Verhalten von sprachlichen Varianten gilt folgendes (vgl. Orešnik, Snedec, Teržan, Trobevšek-Drobnak 1991: 5-6): 1. Verstärkte Konstruktionen bzw. starke Varianten (d.h. semantisch und/oder funktional komplexere als auch formal komplexere Formen, rezipientenfreundlich ...
Leto:
1998
Vir:
Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake:
Nominalisierung;Sprachwissenschaft;Deutsch;
Naša osnovna delovna domneva je, da se nekatere oblike in skladenjske zgradbe jezika vedejo nasproti nekaterim drugim (sopomenskim) oblikam in skladenjskim zgradbam kot ošibljene ali kot okrepljene oblike oz. zgradbe. Iz te okolnosti sledijo nekatere značilnosti vedenja takih oblik oz. zgradb. Jedro ...
Leto:
1995
Vir:
Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake:
Linguistik;Sprachwissenschaft;Syntax;Natürlichkeitstheorie;Deutsch;
Jezikovne zgradbe so rezultat optimalizacije v procesu sporočanja: tvorec besedila želi s čim manj kognitivnega napora doseči čim večji učinek (načelo minimax). Med jezikovnimi težnjami tvorca besedila in sprejemnika besedila prihaja do nasprotij: varčno izražanje otežuje razumevanje in obratno. Jez ...
Leto:
2006
Vir:
Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake:
lingvistika;nemščina;sintaksa;slovnica;
Wie in den meisten Literatursprachen zeigt sich auch in der deutschen Sprache eine allgemeine Tendenz zur Nominalisierung. Neben dem Ausbau van hochgradig komprimierten Nominalgruppen, deren Gliedkern oft ein Verbalstraktum ist, gelten die Funktionsverbgefüge als "die zweite Erscheinungsweise der En ...
Leto:
1994
Vir:
Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Diplomsko delo
Oznake:
blog;besediloslovje;konstitutivni kriteriji;zgradba besedil;situacijski kriteriji;posebne znakovne kombinacije;medkulturne podobnosti in razlike;
Blogs erfüllen die konstitutiven Kriterien nach Beaugrande und Dressler und gehören so zu Texten. Für die Makrostruktur der Blogs ist eine Eröffnungsphase mit einer Überschrift charakteristisch. Hauptteile bestehen meistens aus zwei bis neun Absätzen. Die Schlussphase besteht meistens aus verschiede ...
Leto:
2010
Vir:
Filozofska fakulteta (UM FF)
Diplomsko delo
Oznake:
prevodoslovje;avdiovizualno prevajanje;podnaslavljanje;sinhronizacija;film;diplomska dela;
Avdiovizualno prevajanje, kamor štejemo podnaslavljanje in sinhronizacijo, je relativno novo prevajalsko področje, ki se še razvija. S širjenjem množičnih medijev, ki omogočajo medkulturno izmenjavo, pa so se že pred leti pojavile težnje po poenotenju določenih standardov pri prevajanju filmov in od ...
Leto:
2011
Vir:
Filozofska fakulteta (UM FF)