magistrsko delo
Igor De Luisa (Author), Sandro Paolucci (Mentor)

Abstract

Analiza slovenskih prevodov dvojezičnih občinskih statutov v Italiji

Keywords

občinski statuti;teorija prevajanja;pravno prevajanje;strategije prevajanja;slovenščina;italijanščina;magistrska dela;

Data

Language: Slovenian
Year of publishing:
Typology: 2.09 - Master's Thesis
Organization: UL FF - Faculty of Arts
Publisher: [I. De Luisa]
UDC: 81'25:342.25(043.2)
COBISS: 71114243 Link will open in a new window
Views: 326
Downloads: 0
Average score: 0 (0 votes)
Metadata: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Other data

Secondary language: Italian
Secondary keywords: municipal statutes;translation theory;legal translation;strategies of translation;Slovene;Italian;
Type (COBISS): Master's thesis/paper
Thesis comment: Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za prevajalstvo
Pages: 51 str.
ID: 13163778
Recommended works:
, translation strategies in two Slovene translations of Harry Potter and the half-blood prince by J. K. Rowling