diplomsko delo

Abstract

Mali Princ - primerjava prevodov v angleščini in slovenščini z izvirnim tekstom

Keywords

traduction;littérature de jeunesse;Le Petit Prince;le text canonique;le conte fantastique;les méthodes de traduction;les types de traduction;l'équivalence;

Data

Year of publishing:
Source: Koper
Typology: 2.11 - Undergraduate Thesis
Organization: UP FHŠ - Faculty of Humanities Koper
Publisher: [K. Podlipnik Bukovnik]
UDC: 81'255.4(043.2)
COBISS: 1536986308 Link will open in a new window
Views: 4418
Downloads: 81
Average score: 0 (0 votes)
Metadata: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Other data

Secondary language: Slovenian
Secondary title: ǂLe ǂPetit Prince - comparaison des traductions anglaise et slovène avec le texte originel
Secondary keywords: prevajanje;mladinska književnost;kanon;fantastična pripoved;prevajalske metode;ekvivalenca;diplomska dela;Saint-Exupéry;Antoine de;1900-1944;"Mali Princ";
Type (COBISS): Bachelor thesis/paper
Thesis comment: Univ. na Primorskem, Fak. za humanistične študije, Medkulturno jezikovno posredovanje
Pages: 62 str., [30] f.
ID: 8760545
Recommended works:
, prevajalski izziv iz francoščine v slovenščino
, no subtitle data available
, v oddaji Svet kulture na 3. programu Radia Slovenija, program Ars