Ines Metličar (Intervjuvanec), Nina Kraševec (Intervjuvanec), Iva Vogrič (Intervjuvanec), Alexander Centa (Intervjuvanec), Urška Perhavec (Intervjuvanec), Ana Zelenko (Intervjuvanec), Zala Kerec (Intervjuvanec), Anamarija Kočevar (Intervjuvanec), Maja Šabec (Intervjuvanec), Urša Geršak (Intervjuvanec), Barbara Pregelj (Intervjuvanec), Ignac Fock (Oseba, ki intervjuva)

Povzetek

Pogovor o projektu, ki je prevedel do izida knjige Paragvajskih pravljic, kolektivnem načinu prevajanja in moči literature, da nas popelje v neznane svetove, tokrat v Paragvaj. Prevod je pod mentorstvom Maje Šabec in Urše Geršak pripravilo 21 študentov druge stopnje hispanistike z ljubljanske Filozofske fakultete. V pogovoru sodelujejo: Ines Metličar, Nina Kraševec, Iva Vogrič, Alex Centa, Urška Perhavec, Ana Zelenko, Zala Kerec, Anamarija Kočevar, Maja Šabec, Urša Geršak in Barbara Pregelj. Moderiranje: Nace Fock.

Ključne besede

prevajanje;mladinska književnost;skupinsko prevajanje;paragvajska literatura;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.25 - Druge monografije in druga zaključena dela
Organizacija: UNG - Univerza v Novi Gorici
Založnik: Malinc
UDK: 81'25
COBISS: 62967811 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 1416
Št. prenosov: 7
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

URN: URN:SI:UNG
Strani: 1 spletni vir (1 videodatoteka (51 min, 45 sek))
ID: 12887503
Priporočena dela:
, ni podatka o podnaslovu
, paragvajsek pravljice in paragvajska (mladinska) književnost
, prevajalska refleksija ob sodobni baskovski pravljici
, pogovor o sodelovanju na kulturnem področju