diplomsko delo

Povzetek

Mali Princ - primerjava prevodov v angleščini in slovenščini z izvirnim tekstom

Ključne besede

traduction;littérature de jeunesse;Le Petit Prince;le text canonique;le conte fantastique;les méthodes de traduction;les types de traduction;l'équivalence;

Podatki

Leto izida:
Izvor: Koper
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UP FHŠ - Fakulteta za humanistične študije
Založnik: [K. Podlipnik Bukovnik]
UDK: 81'255.4(043.2)
COBISS: 1536986308 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 4418
Št. prenosov: 81
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Slovenski jezik
Sekundarni naslov: ǂLe ǂPetit Prince - comparaison des traductions anglaise et slovène avec le texte originel
Sekundarne ključne besede: prevajanje;mladinska književnost;kanon;fantastična pripoved;prevajalske metode;ekvivalenca;diplomska dela;Saint-Exupéry;Antoine de;1900-1944;"Mali Princ";
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. na Primorskem, Fak. za humanistične študije, Medkulturno jezikovno posredovanje
Strani: 62 str., [30] f.
ID: 8760545
Priporočena dela:
, prevajalski izziv iz francoščine v slovenščino
, ni podatka o podnaslovu
, v oddaji Svet kulture na 3. programu Radia Slovenija, program Ars