Povzetek
Prispevek obravnava zgodnejše srbske prevode Prešernovih pesmi, ki so nastali v obdobju med letoma 1837 in 1936. Prvi prevodi Prešernovih pesmi v srbščino so bili objavljeni v književnih časopisih: Новый сербский летопис (Pešta, 1837), Srpska zora (Dunaj, 1879), Javor (Novi Sad, 1879), Kolo (Beograd, 1889) in Srpski književni glasnik (Beograd, 1905). Med prvimi prevajalci je bil Jovan Jovanović Zmaj (1833–1904), eden najplodnejših pesnikov srbske romantike. Prvi srbski prevodi Prešernove poezije v knjižni izdaji so izšli med letoma 1900 in 1930: Nikola Marjanović je prevedel Krst pri Savici (1900), v knjigi Iz jugoslovenske lirike (1909) Vladimirja Stanimirovića je izšel izbor Prešernovih pesmi, Trifun Đukić je prevedel Krst pri Savici (1930 in 1936) in Sonetni venec (1929 in 1931). Prvi prevajalci Prešernovih pesmi v srbščino so bili večinoma pesniki, ki so razvijali idejo slovanske vzajemnosti in idejo jugoslovanstva.
Ključne besede
prevodi v srbščino;1837-1936;
Podatki
Jezik: |
Slovenski jezik |
Leto izida: |
2021 |
Tipologija: |
1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji |
Organizacija: |
UL FF - Filozofska fakulteta |
UDK: |
821.163.6Prešeren F.=163.41:81'255.4 |
COBISS: |
97502467
|
Št. ogledov: |
20 |
Št. prenosov: |
10 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni jezik: |
Angleški jezik |
Sekundarni povzetek: |
The article deals with early Serbian translations of Prešeren’s poems completed between 1837 and 1936. The first translations of Prešeren’s poems into Serbian were published in the newspapers: Новый сербский летопис (Pest, 1837); Srpska zora (Vienna, 1879); Javor (Novi Sad, 1879); Kolo (Belgrade, 1889) and Srpski književni glasnik (Belgrade, 1905). Serbian translations of Prešeren’s poems were published in book form by Nikola Marjanović (1900), Vladimir Stanimirović (1909) and Trifun Đukić (1929, 1930, 1931, 1936), all of whom were poets. Among the first translators was Jovan Jovanović Zmaj (1833-1904), one of the most prolific poets of Serbian romanticism. |
Sekundarne ključne besede: |
Slovenian literature;Slovenian poetry;translation into Srbian;1837-1936;Prešeren;France;1800-1849;Slovenska poezija; |
Strani: |
Str. 515-520 |
DOI: |
10.4312/Obdobja.40.515-520 |
ID: |
15849504 |