primer prleških jedi
Anja Govedič (Avtor), Jasna Potočnik (Mentor), Vita Petek (Komentor)

Povzetek

Prlekija ima pestro tradicionalno kulinariko, ki se je prenašala iz roda v rod. Zajema različne jedi, od takšnih, ki jih lahko ponudimo kot predjedi, pa vse do slanih in sladkih sladic. Ker je območje prepleteno z vinogradi, lahko turisti hrano pokušajo ob ponudbi lokalnih vin. Ponudba ni namenjena le domačim turistom, ampak je zanimiva predvsem za tuje, ki se s tovrstno kulinariko srečujejo prvič. Da bi tujim gostom lažje ponudili lastno kulinariko, jim jo moramo približati tudi jezikovno. V diplomski nalogi smo se odločili raziskati, kako tradicionalne jedi prevajamo v angleški jezik, ki ima v svetu status lingua franca. Ugotovili smo, da je imena tradicionalnih jedi zelo težko prevesti dobesedno. Iz tega razloga imajo po navadi ponudniki jedi prevedene s krajšimi opisi, da si tudi gostje lažje predstavljajo, kaj je v ponudbi.

Ključne besede

tradicionalna prleška kulinarika;turizem v Prlekiji;kulinarična terminologija;prevajanje;angleški jezik;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UM FT - Fakulteta za turizem
Založnik: [A. Govedič]
UDK: 641.568(497.4-18):811.111(043.2)
COBISS: 41072387 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 782
Št. prenosov: 161
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Slovene traditional dishes in the English language : the cas of Prlekija dishes
Sekundarni povzetek: Prlekija is famous for its variety of traditional dishes that have been passed down from generation to generation. Among them, we can find different kinds of food, from appetisers to salt and sweet pastries. Because the area is full of vineyards, it is no surprise that visitors can taste wine with food at every step. However, gastronomic choices are not important only for Slovenian visitors, but also for foreign guests who meet this type of cuisine for the first time. To familiarize foreign guests with our traditional food, we have to know how to bring it closer to them. We can do that not only by tasting, but with language as well. In our thesis, we decided to research how to translate traditional Prlekija dishes into the English language that has the status of a lingua franca across the world. We discovered, that translating names of traditional dishes is very hard and that is why guesthouses have short descriptions of offers on their menu, rather than direct translations. That is more helpful for guests as well, because it is easier for them to visualise the offers.
Sekundarne ključne besede: traditional Prlekija dishes;tourism in Prlekija;culinary terminology;translating;English language;
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. v Mariboru, Fakulteta za turizem
Strani: 54 str., 26 str. pril.
ID: 11995560
Priporočena dela:
, primer tradicionalne slovenske kulinarike
, ni podatka o podnaslovu
, med tradicijo in sodobnimi trendi