diplomsko delo
Larina Griessler (Avtor), Irena Samide (Mentor)

Povzetek

Življenje in ustvarjanje nemško-slovenske pesnice Lili Novy je v slovenskem prostoru zaradi njene nemško-slovenske biografije največkrat predstavljeno kot »dvojno«. Osrednja teza diplomske naloge je, da je potrebno njeno življenje in ustvarjanje razumeti v smislu transkulturnosti, kot stični prostor, kot območje interakcije, prekrivanja, prepletanja in vzajemnega vplivanja njenih dveh identitet in jezikov, kot proces, ki se izmika enoznačnim opredelitvam in zahteva drugačen zorni kot opazovanja. Posledica tega procesa in drugačenga zornega kota opazovanja je globlje in boljše razumevanje njenega sebstva, bistva, jezikovnega večdomstva in njene ustvarjalnosti.

Ključne besede

Novy;Lili;1885-1958;Literarne študije;

Podatki

Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
Založnik: [K. Griessler]
UDK: 821.163.6.09Novy L.
COBISS: 79580675 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 200
Št. prenosov: 58
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Slovenski jezik
Sekundarni naslov: Transkulturnost pri Lili Novy
Sekundarni povzetek: The life and work of the German-Slovenian poet Lili Novy is most often presented in Slovenia in the context of dualism because of her German-Slovenian biography. However, the central thesis is that her life and work should be understood in terms of transculturality, as a meeting place, as an area of interaction, overlapping, intertwining and mutual influence of her two identities and languages, as a process that eludes univocal definitions and requires a different angle of observation. This process and a different angle of observation result in a deeper and better understanding of her self, her essence, her linguistic multi-domain and her (literary) work.
Sekundarne ključne besede: slovenska poezija;slovenske pesnice;nemška poezija;transkulturnost;prevajanje;diplomska dela;German poetry;Slovenian poetry;transculturality;translation;theses;
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Študijski program: 0
Konec prepovedi (OpenAIRE): 1970-01-01
Komentar na gradivo: Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko
Strani: 24 f.
ID: 13555674
Priporočena dela:
, diplomsko delo
, Lili Novys Präsenz in der deutsch- und slowenischsprachigen Presse
, (pripis k poeziji Vide Mokrin-Pauer)
, ni podatka o podnaslovu