Povzetek
 
Prevzeto besedje se ciljnemu jeziku - med drugim - prilagaja v glasovju in tudi pisavi; pogosto nejasna stopnja podomačevanja se izraža kot napetost med zbornim in pogovornim jezikom. Koncept citatnosti je zaradi hitre izmenjave podatkov in vse lažjega stika s tujimi jeziki (a hkrati izrazite posredniške vloge angleščine) potreben natančnejše, ne zgolj jezikoslovne opredelitve. Prispevek obravnava slednji vidik: povezanost zapisa in izgovora na primeru prevzetega besedja v branem besedilu, sestavljenem za potrebe raziskave, in sicer v odvisnosti od sobesedila, zvrsti, občnosti besede in starosti govorca.
    Ključne besede
 
slovenščina;pravorečje;prevzeto besedje;izgovarjava;govor;pisava;
    Podatki
 
    
        
            | Jezik: |  
            Slovenski jezik | 
        
        
        
            | Leto izida: |  
            2019 | 
        
            
        
        
            | Tipologija: |  
            1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji |         
        
            
        
            | Organizacija: |  
            UL FF - Filozofska fakulteta |         
        
        
            | UDK: |  
            811.163.6'342.8:81'373.45 |         
        
   
        
        
            | COBISS: |  
            
                
                    44097283
                     
                
             | 
        
        
        
  
        
            | Št. ogledov: |  
            39 | 
        
        
        
            | Št. prenosov: |  
            21 | 
        
        
        
            | Ocena: |  
            0 (0 glasov) | 
        
        
            | Metapodatki: |  
            
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
             | 
        
    
    
    Ostali podatki
 
    
        
            | Sekundarni jezik: |  
            Angleški jezik | 
        
        
        
        
        
            | Sekundarni povzetek: |  
            Though the borrowing of loanwords concerns both writing as well as speech, the degree of adaptation is not always clear. The uncertainty results in tension between standard and non-standard (colloquial) pronunciation. With the progress of technology and expansion of English as a lingua franca, it becomes hard to define what the appropriate authentic form of a certain expression is. The article discusses the influence of writing on speech, considering the context, style, proper names and the age of the speaker. | 
        
        
        
            | Sekundarne ključne besede: |  
            Slovenian;orthoepy;borrowings;pronunciation;speech;writing; | 
        
        
            
        
        
           
        
           
        
           
        
           
        
           
        
           
        
           
        
            | Strani: |  
            Str. 179-186 | 
        
        
           
        
           
        
           
        
           
        
           
        
           
        
            | DOI: |  
            10.4312/Obdobja.38.179-186 | 
        
        
           
        
           
        
          
        
          
        
          
        
         
        
         
        
        
            | ID: |  
            15899507 |