diplomsko delo
Janja Adanič (Avtor), Mihaela Koletnik (Mentor)

Povzetek

V diplomskem delu z naslovom Ledinska in hišna imena v občini Turnišče so zbrana ledinska in hišna imena občine Turnišče, ki zajema kraje Gomilica, Nedelica, Renkovci in Turnišče. Na tem območju se govori turniški govor, ki spada v prekmursko narečje, natančneje v južno ali dolinsko podnarečje, z monoftongično-diftongičnim samoglasniškim sistemom. Gradivo je v osnovi pridobljeno z ustnimi viri, zapisano v fonetični obliki in obravnavano s stališča etimologije. Ledinska imena so predstavljena po naslednjem vzorcu: poknjižena iztočnica, ki ji za ločevalnim znakom II sledi z znanstveno dialektološko transkripcijo zapisano in onaglašeno narečno ime v osnovni (prvi in drugi, če ta obstaja) slovarski obliki ter mestniku in slovnični podatki o besedi. Temu zapisu sledi kategorija imena (hdn, mtn, odn, tpn) z opisom kraja ter etimološki podatki o besedi. Hišna imena so zapisana po naslednjem vzorcu: poknjiženi iztočnici sledi oklepaj, v katerem je zapisan uradni priimek/priimki (pri domačijah z več hišnimi imeni je najprej zapisan uradni priimek in nato poknjižene iztočnice hišnih imen) in pri nekaterih hišnih imenih kratka razlaga lastnika domačije, temu za ločevalnim znakom II sledi z znanstveno dialektološko transkripcijo zapisano in onaglašeno narečno ime v osnovni (prvi in drugi, če ta obstaja) slovarski obliki ter mestniku in slovnični podatki o besedi. Pri nekaterih hišnih imenih so na koncu podani tudi etimološki podatki o besedi. Pri razlagi besed so mi bili v pomoč Slovar slovenskega knjižnega jezika (SSKJ), Bezlajev Etimološki slovar slovenskega jezika (ESSJ), Bezlajeva Slovenska vodna imena (SVI), Snojev Slovenski etimološki slovar (SES), Pleteršnikov slovar (Plet.) in Slovar beltinskega prekmurskega govora (Novak). Ledinska in hišna imena predstavljajo del kulturne dediščine in bogastvo občine Turnišče. Iz njih lahko razberemo pokrajinske značilnosti, pretekle dejavnosti, močno navezanost tukajšnjih ljudi na zemljo in na svoje domačije. Imena so raznolika, številna, nekatera tudi šaljiva, kar pa je še posebej pomembno, domačini jih še vedno uporabljajo, prenašajo se tudi na mlade rodove. Zbrana imena so v večini slovanskega izvora, precej je germanizmov in nekaj madžarizmov.

Ključne besede

slovenščina;narečja;dialektologija;Turnišče;panonska narečna skupina;prekmursko narečje;ledinska imena;hišna imena;diplomska dela;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Izvor: Turnišče
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UM FF - Filozofska fakulteta
Založnik: [J. Adanič]
UDK: 811.163.6(043.2)
COBISS: 17079816 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 3756
Št. prenosov: 598
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Uninhabited-area and house names in the community of Turnišče
Sekundarni povzetek: In the diploma paper titled Ledinska in hišna imena v občini Turnišče (Uninhabited-area and house names in the community of Turnišče) house and uninhabited-area (names of fields, pastures and forests) names in the community of Turnišče, which comprises the villages Gomilica, Nedelica, Renkovci and Turnišče, are collected. In this area the subdialect of Turnišče - a variant of the dialect of Prekmurje, to be exact "southern subdialect or the subdialect of Dolinsko" is being spoken; it has a monophtong-diphthong vowel system. The material for this paper had been acquired orally, and those resources had been phoneticly transcribed and dealt with from the etymological point of view. Uninhabited-area names are presented according to the following pattern: literary entry is followed by a separation sign II, which is followed by a scientific dialectological transcription of an accentuated name in dialect. The names are written in their basic (first, and second form in case it exists) dictionary form and locative plus grammatical information of the word. This is followed by a name category (hdn, mtn, odn, tpn) with a description of the location and etymological information of the word. House names are written according to the following pattern: literary entry is followed by a bracket, in which the official surname/surnames is/are written (estates with more house names are followed first by an official surname and then literary entries of house names are written); for some house names a short explanation of the owner of the estate is written. That is followed by a separation sign II and a scientific dialectological transcription of an accentuated name in dialect. The names are written in their basic (first, and second form in case it exists) dictionary form and locative plus grammatical information of the word. For some house names etymological information about the words have been written at the end. Slovar slovenskega knjižnega jezika (SSKJ) (The Dictionary of Standard Written Slovene), Bezlaj's Etimološki slovar slovenskega jezika (ESSJ) (Etymological Dictionary of Slovenian Language), Bezlaj's Slovenska vodna imena (SVI) (Slovenian Water Names), Snoj's Slovenski etimološki slovar (SES) (Slovenian Etymological Dictionary), Pleteršnik's slovar [dictionary] and Novak's Slovar beltinskega prekmurskega govora (Dictionary of Subdialectal Speech of Beltinci) have been helpful for the explanation of the words. Uninhabited-area and house names are a part of cultural heritage and one of the valuables of the community of Turnišče. They help us understand and notice landscape features, past activities, strong attachment of local people to the land and their estates. There are various and many names, some of them humorous, and most importantly: local people still use them and they are also being transmitted to younger generations. Collected names are mostly of a Slavic origin; there are quite many Germanisms and some Hungarianisms.
Sekundarne ključne besede: Univerzitetna in visokošolska dela;
URN: URN:SI:UM:
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo
Komentar na gradivo: Univ. v Mariboru, Filozofska fak., Oddelek za slovanske jezike in književnosti
Strani: 93 f.
Ključne besede (UDK): language;linguistics;literature;jezikoslovje;filologija;književnost;linguistics and languages;jezikoslovje in jeziki;languages;jeziki;slavic / slavonic languages;slovanski jeziki;south slavic / slavonic languages;južnoslovanski jeziki;slovenian / slovene language;slovenščina;
ID: 17984