Saša Poklač (Avtor)

Povzetek

Prispevek obravnava zunajliterarne dejavnike, ki so vplivali na prevodno dejavnost slovenske književnosti na Slovaškem. Predstavi najpomembnejše slovenske literarne ustvarjalce in dela, ki so bila prevedena v slovaščino, pa tudi prevajalce, ki so slovaškim bralcem približali slovensko književnost. Na koncu se osredotoči na prihodnost slovenske književnosti na Slovaškem in izpostavi vlogo lektorata slovenskega jezika na tuji univerzi, ki vzgaja in pripravlja bodoče prevajalce in ambasadorje slovenske literature.

Ključne besede

slovenska književnost;prevodoslovje;prevodi v slovaščino;recepcija slovenske književnosti;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 81'255.4:821.163.6.03=162.4(437.6"20"
COBISS: 63869538 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 6
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: The paper analyses extra-literary factors that influenced the translating of Slovene literature in Slovakia. It mentions the most important Slovene writers and works translated into Slovakian, as well as translators who made Slovene literature available to Slovak readers. The final part of the paper focuses on the future of the reception of Slovene literature in Slovakia. It also emphasises the importance of lectureships in Slovene language at foreign universities, since these prepare future translators and ambassadors of Slovene literature.
Sekundarne ključne besede: Slovene literature;translating activities in Slovakia;reception of Slovene literature in Slovakia;promotion of Slovene literature in Slovakia;
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: Str. 513-519
ID: 19495859
Priporočena dela:
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu