Breda Marušič (Avtor)

Povzetek

Dramatizacija v smislu transformacije nedramskega besedila v dramsko obliko, namenjeno uprizarjanju, je v gledališču že od srednjega veka razmeroma pogost postopek, ki se skozi zgodovino spreminja vzporedno z razvojem uprizoritvenih praks. Dramatizacija je v nasprotju s filmsko adaptacijo in z ekranizacijo tako v domači kot tuji strokovni literaturi pomanjkljivo reflektirana, zato skuša prispevek z analizo uprizoritev, nastalih po nedramskih besedilih, pomagati zapolniti tovrstno vrzel v slovenskem prostoru.

Ključne besede

slovensko gledališče;dramatika;dramatizacija;uprizoritev;nedramska literarna besedila;neliterarna besedila;19.-21. st.;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 82-3.09:82-2:792.2(=163.6)"1865/2010"
COBISS: 50892898 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 4
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: Dramatisation means conversion of a non-dramatic text into a stage performance text. This has been a relatively frequent procedure since medieval times, which has been constantly changing due to the development of staging practices in theatre. Unlike film and television adaptation, there has been little analysis of dramatisation in Slovenia or in foreign literary journals. The aim of this article is to offer analysis of dramatized productions in Slovenia.
Sekundarne ključne besede: non-dramatic literary and non-literary texts;dramatisation;performance;Slovene theatre;
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: Str. 181-187
ID: 19574809