magistrsko delo
Erna Androjna (Avtor), Mojca Smolej (Mentor), Darko Čuden (Mentor)

Povzetek

Magistrsko delo se ukvarja s primerjavo besednega reda v slovenskem in nemškem jeziku. Namen in cilj naloge je stavčnočlenska analiza izbrane pravljice Svetlane Makarovič Sovica Oka in njenega nemškega prevoda Oka, die Eule. Glavni poudarek je na razmerju med osebkom in povedkom, stavi prislovnih določil, zaznamovanem besednem redu in na besedah, ki so v prevodu dodane oziroma odvzete. Analiza je narejena s pomočjo topološkega modela nemškega stavka, ta natančno določa položaj glagolskih oblik v stavku, ki nato vplivajo tudi na stavo ostalih konstituentov. V slovenščini tega modela ne poznamo, stavo besednega reda pa urejajo druga pravila proste in stalne stave. Magistrsko delo obsega tudi zgodovinski pregled besednorednih pravil v slovenščini v izbranih jezikovnih priročnikih.

Ključne besede

slovenščina;nemščina;skladnja;besedni red;stavčnočlenska analiza;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.09 - Magistrsko delo
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
Založnik: [E. Androjna]
UDK: [811.163.6+811.112.2]'367.52
COBISS: 164608771 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 72
Št. prenosov: 18
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni naslov: Kontrastive Analyse der Wortfolge in der slowenischen und deutschen Sprache
Sekundarni povzetek: The Master's thesis studies the comparison of the word order in Slovene and German language. The purpose and the aim of the master's thesis is the syntactic analysis of the fairy tale Sovica Oka by Svetlana Makarovič and its German translation Oka, die Eule. The work focuses on the relation between the subject and the predicate, the location of adverbial particles, marked word order and the words that are in comparison to Slovenian text added or subtracted in German translation. The analysis was made with the help of a topological model of the German sentence frame, which determines the position of verbal forms in German and also of other constitutes. Such frames do not exist in Slovene language. The word order is determined by other rules of the fixed and free word order. The master’s thesis also includes a historical overview of word order rules in Slovene from the selected language handbooks.
Sekundarne ključne besede: Slovene language;German language;syntax;word order;syntactic analysis;
Vrsta dela (COBISS): Magistrsko delo/naloga
Študijski program: 1011044
Konec prepovedi (OpenAIRE): 1970-01-01
Komentar na gradivo: Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za slovenistiko, Oddelek za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko
Komentar vira: TITEL: Kontrastive Analyse der Wortfolge in der slowenischen und deutschen Sprache / ZUSAMMENFASSUNG: P. 63-73
Strani: 76 str.
ID: 19646376