Iskalni niz:
išči po
išči po
išči po
išči po
Vrsta gradiva:
Jezik:
Št. zadetkov: 8
Magistrsko delo
Oznake: simultano tolmačenje;podomačitvene strategije;potujitvene strategije;politični govori;Evropski parlament;slovenščina;italijanščina;magistrska dela;
Magistrska naloga se osredotoča na podomačitvene in potujitvene strategije pri simultanem tolmačenju političnih govorov iz italijanščine v slovenščino. Namen naloge je določiti, katere strategije prevladujejo. Teoretični del opredeljuje glavne značilnosti simultanega tolmačenja. Omenjajo se tudi pri ...
Leto: 2021 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: ustava;pravno prevajanje;prevajalske strategije;podomačitev in potujitev;pravni jezik;slovenščina;angleščina;magistrska dela;
Ustava Republike Slovenije, ki je bila sprejeta 23. decembra 1991, je temeljni in najvišji pravni akt države. Da bi njeno besedilo in vsebino čim prej spoznali tudi drugi narodi, je bila ustava v angleščino prvič prevedena leta 1993 v Avstraliji, leta 2001 pa je prevod posodobila skupina strokovnjak ...
Leto: 2023 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: simultano tolmačenje;večjezičnost;monitor;usposabljanje tolmačev;
Glavni nürnberški proces je bil prvi proces pred mednarodnim kazenskim sodiščem, hkrati pa je bila na njem prvič v širšem obsegu uporabljena tehnika simultanega tolmačenja. Ta je omogočila hiter potek postopka, hkrati pa obtožencem zagotovila pošteno sojenje, saj so procesu lahko sledili v svojem je ...
Leto: 2019 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: občinski statuti;teorija prevajanja;pravno prevajanje;strategije prevajanja;
Magistrska naloga analizira strategije prevajanja dveh občinskih statutov, ki sta namenjena pripadnikom slovenske manjšine v Italiji. Skozi splošno teorijo prevajanja se delo poglobi v področje pravnega prevajanja, ki ga je treba v času tesne mednarodne pravne povezanosti nujno upoštevati. V analizi ...
Leto: 2021 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: občinski statuti;teorija prevajanja;pravno prevajanje;strategije prevajanja;slovenščina;italijanščina;magistrska dela;
Analiza slovenskih prevodov dvojezičnih občinskih statutov v Italiji
Leto: 2021 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Znanstvena monografija
Oznake: the Italian language;bilingualism;terminology;translation;Slovenian Istria;
The volume starts with an overview chapter of studies on bilingualism and bilingual individuals in general, and the particular aspects and characteristics of bilingualism in Slovenian Istria. It continues with three chapters focusing on Italian in the bilingual area of the Slovenian coast. The secon ...
Leto: 2023 Vir: Digitalna knjižnica Univerze v Mariboru (DKUM)
Znanstvena monografija
Oznake: tuji jeziki;jezikovni pouk;poslovno komuniciranje;slovaropisje;
The publication focuses on English and Italian in the context of genre-based research in foreign language learning, with five contributions focusing on language, namely the position of abbreviations in the Italian business context, the English language in tertiary education using the LanGuide platfo ...
Leto: 2020 Vir: Digitalna knjižnica Univerze v Mariboru (DKUM)
Znanstvena monografija
Oznake: jeziki v turizmu;
t In the monograph ten scientific chapters oriented towards language for tourism that span from language learning and teaching, to lexicography, minority languages, and selected linguistic concepts are presented. Among them is the analyses of the features of the Slovene LSP Dictionary of Tourism, th ...
Leto: 2021 Vir: Digitalna knjižnica Univerze v Mariboru (DKUM)
Št. zadetkov: 8
Ključne besede:
Leto izdaje:
Avtorji:
Repozitorij:
Tipologija:
Jezik: