Abstract

The article briefly explores the rationale for requiring certain types of activities from novice translation students. Three groups of such activities are presented: imitation, analysis and application, each followed by a brief discussion of its effectiveness when used with first-year students in the Translation Programme at the Pedagogical Faculty, University of Maribor.

Keywords

translation;translating;translation exercises;intercultural studies;novice translators;

Data

Language: English
Year of publishing:
Typology: 1.01 - Original Scientific Article
Organization: UM PEF - Faculty of Education
UDC: 378:81'25:008
COBISS: 14670344 Link will open in a new window
ISSN: 1581-8918
Views: 1142
Downloads: 336
Average score: 0 (0 votes)
Metadata: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Other data

Secondary language: Slovenian
Secondary title: Kulturne vsebine za prevajalce začetnike
Secondary abstract: Prispevek oriše nekatere vrste dejavnosti, s katerimi se seznanjajo slušatelji na začetku prevajalskega programa Pedagoške fakultete Univerze v Mariboru. V ospredju so tri vrste dejavnosti: posnemanje, razčlemba in uporaba, ki jim sledi krajša obravnava učinkovitosti.
Secondary keywords: prevajalstvo;prevajanje;vaje iz prevajanja;prevajalci začetniki;medkulturne študije;ne zaključna dela;Univerza v Mariboru;Filozofska fakulteta, Maribor;Prevajanje in tolmačenje;Prevajalci;Prevajalke;Teorija akcije;Medkulturne študije;
URN: URN:SI:UM:
Type (COBISS): Article
Pages: str. 245-253
Volume: ǂVol. ǂ2
Issue: ǂ[no.] ǂ1/2
Chronology: 2005
DOI: 10.4312/elope.2.1-2.245-253
ID: 9630226
Recommended works:
, no subtitle data available
, am Beispiel der Arbeitszeugnisse
, no subtitle data available
, no subtitle data available