"Hommage Properciju"
Ganna Kyrmyza (Avtor), Vid Snoj (Mentor)

Povzetek

Diplomsko delo poskuša osvetliti prevajalsko poetiko modernističnega pesnika Ezre Pounda in umestiti prevod izbranih Propercijevih pesmi, "Homage Properciju", v njen kontekst. V diplomskem delu so najprej predstavljene osnovne značilnosti Poundove ustvarjalske poetike in ključni pojmi, ki so pomembni za razumevanje njegovega ustvarjanja, kot so imagizem, vorticizem in ideogram. Ob primeru prevodne zbirke Canzoni so potem pojasnjene značilnosti Poundove prevajalske poetike v zgodnejšem obdobju njegovega ustvarjanja. Osrednji del naloge pa se osredotoča na opredelitev dela "Homage Properciju". Predstavljene so osnovne značilnosti ustvarjanja rimskega elegika Propercija in inovacije, ki jih je Pound apliciral na njegovo ustvarjanje v delu "Homage Propeciju". Uporabil je prevedene fragmente njegovih pesmi za konstrukcijo svojega "Homagea" zaradi česar je bil deležen številnih kritik, kljub temu pa je pripomogel k ponovni vzpostavitvi dialoga o Properciju kot kanoničnem avtorju.

Ključne besede

ameriška poezija;modernizem;literarno prevajanje;prevajalska poetika;rimska poezija;prevodi v angleščino;diplomsko delo;Pound;Ezra;1885-1972;Propertius;Sextus Aurelius;ok. 50-po 16 pr.n.š.;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
Založnik: [G. Kyrmyza]
UDK: 81'255.4Pound E.
COBISS: 67630434 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 848
Št. prenosov: 253
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Sekundarni povzetek: This work discusses translation poetics of modernist poet Ezra Pound and tries to classificate his "Homage to Sextus Propertius" in the context of translation poetics. In this work I present basic characteristics of his creative work and key concepts, which are importatnt for understanding his different creative phases as imagism, vorticism and ideogrammic method. Through example of his translations collection Canzoni I will illustrate the specifics of his early translations. The main part of this work will discuss Pound's "Homage to Sextus Propertius". I will introduce the specifiics of Propetius work and inovations which Pound applied on his elegies. Pound used translated fragments of Propertius' work to create new poems, that is why he came in for criticism. Despite all the criticism, he aided to anew dialogue about the canonized literary work.
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za primerjalno književnost in literarno teorijo
Strani: 33 f.
ID: 10976784