magistrsko delo
Povzetek
Magistrsko delo obravnava francosko in poljsko frazeološko gradivo, v katerem poimenovanja za barve nastopajo kot frazeološke sestavine. Barve so kot ena najbolj prepoznavnih lastnosti realij v govorčevi okolici vseprisotne, tako v jeziku kot v fizičnem pojmovanju okolice. Delo obseg obravnavane leksikalne skupine na podlagi več teorij o poimenovanjih za barve zameji na osnovne barve in predstavi morebitne posebnosti na tem področju v obeh jezikih. Uvodoma je predstavljena vloga kulture v jeziku, ki poimenovanjem za barve omogoča razvoj bogatih simbolnih pomenov. Poimenovanja za barve predstavljajo leksikalno skupino, za katero je značilna izredna nasičenost s kulturno konotacijo, hkrati pa govorimo o pogostih sestavinah v frazeološkem gradivu obeh jezikov, zaradi česar so predmet številnih frazeoloških obravnav. Dostopne raziskave kažejo, da lahko poimenovanje barve v frazemih nastopa na različne načine, ki se jih v tipoloških prikazih običajno opredeljuje glede na razliko med konotativnim in denotativnim delom pomena poimenovanja za barve, nekatere tipologije pa so razvile natančnejša merila, npr. na osnovi delitve dobesednega, metaforičnega, metonimičnega in simbolnega pomena. Ta delitev predstavlja osrednje merilo razvrstitve barv kot frazeoloških sestavin in je uporabljena za analizo zbranih frazeoloških enot. V obravnavanem frazeološkem gradivu so pomembna tudi čustva, ki so neposredno povezana s poimenovanji barv v frazemih. Barve in čustva se v francoski in poljski kulturi pogosto povezujejo tako na metaforični kot na simbolni ravni. V zadnjem delu je problematika barv, čustev in frazeologije postavljena v okvir kognitivnega jezikoslovja. Magistrsko delo teorijo prototipa uporablja za določitev prototipskih referenc določenih osnovnih barv, teorijo konceptualne metafore pa za določanje morebitnih konceptualnih metafor, katerih ubeseditve bi bili frazemi, in poskus določitve, ali se konceptualne metafore nadalje vpisujejo v širše konceptualnometaforične sisteme.
Ključne besede
poljščina;francoščina;primerjalna analiza;frazeologija;konceptualna metafora;barve;čustva;magistrska dela;
Podatki
Jezik: |
Slovenski jezik |
Leto izida: |
2020 |
Tipologija: |
2.09 - Magistrsko delo |
Organizacija: |
UL FF - Filozofska fakulteta |
Založnik: |
[D. Gaberšek] |
UDK: |
811.162.1'373.7:811.133.1'373.7(043.2) |
COBISS: |
38090499
|
Št. ogledov: |
402 |
Št. prenosov: |
73 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni jezik: |
Polski jezik |
Sekundarni naslov: |
Kolory jako wyraz emocji w polskiej i francuskiej frazeologii |
Sekundarni povzetek: |
The master’s thesis analyses French and Polish phraseology material with colour denominations as phraseological components. As one of the most recognisable features of real objects in the speaker's environment, colours are omnipresent, both in language and in the perception of one's surroundings. Based on several theories on colour denominations, the master's thesis limits the scope of the considered lexical group to basic colours and presents possible specific characteristics in this field in both languages. In the introduction, the role of culture in a language is presented on the basis of which colour names and their corresponding phrasemes developed rich symbolic meanings. Available studies suggest that colour denominations in phrasemes can occur in different ways that are usually defined in typological representations according to the difference between the connotative and denotative part of the meaning implied in colour denomination although some typologies have developed more precise criteria, e.g. based on the division of meaning into literal, metaphorical, metonymic and symbolic meaning. Such division is also used in the analysis of gathered phraseology material as the basic criterion for classifying colours as phraseological components. Emotions directly related to colour names within phrasemes are also important in the given phraseology material. In French and Polish culture, colours and emotions are often associated on both metaphorical and symbolic level. In the final part of the thesis, the issue of colours, emotions and phraseology is placed within the framework of cognitive linguistics. The master's thesis uses the prototype theory to determine prototype references of the selected basic colours, while the conceptual metaphor theory is used to ascertain if it is possible to determine conceptual metaphors on the basis of phrasemes as the realisation of the metaphor itself, and to establish if these conceptual metaphors are inscribed in broader conceptual metaphorical systems. |
Sekundarne ključne besede: |
colours;emotions;Polish phraseology;French phraseology;prototype reference;conceptual metaphor; |
Vrsta dela (COBISS): |
Magistrsko delo/naloga |
Študijski program: |
1000944 |
Konec prepovedi (OpenAIRE): |
1970-01-01 |
Komentar na gradivo: |
Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za slavistiko in Oddelek za romanske jezike in književnosti |
Strani: |
[1], 96 f. |
ID: |
12086355 |