primerjalna analiza slovenskih in angleških podnaslovov filma Čefurji raus!
Rebeka Vidali (Avtor), Ana Beguš (Mentor)

Povzetek

Ni podatka o povzetku

Ključne besede

prevajanje;podnaslovno prevajanje;podnaslavljanje;kulturno zaznamovani izrazi;prevajalske strategije;film;Čefurji raus!;slovenski podnaslovi;angleški podnaslovi;diplomska dela;

Podatki

Jezik: Slovenski jezik
Leto izida:
Tipologija: 2.11 - Diplomsko delo
Organizacija: UP FHŠ - Fakulteta za humanistične študije
Založnik: [R. Vidali]
UDK: 81'255:791(043.2)
COBISS: 1539701188 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 1418
Št. prenosov: 68
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Angleški jezik
Vrsta dela (COBISS): Diplomsko delo/naloga
Komentar na gradivo: Univ. na Primorskem, Fak. za humanistične študije, Medkulturno jezikovno posredovanje
Strani: 31 str.
ID: 12133068