ǂa ǂSlovene-English case study
Marjeta Vrbinc (Avtor), Danko Šipka (Avtor), Alenka Vrbinc (Avtor)

Povzetek

This article presents and discusses the findings of a study conducted with the users of Slovene and American monolingual dictionaries. The aim was to investigate how native speakers of Slovene and American English interpret select normative labels in monolingual dictionaries. The data were obtained by questionnaires developed to elicit monolingual dictionary users' attitudes toward normative labels and the effects the labels have on dictionary users. The results show that a higher level of prescriptivism in the Slovene linguistic culture is reflected in the Slovene respondents' perception of the labels (for example, a stronger effect of the normative labels, a higher approval for the claim about usefulness of the labels, a considerably lower general level of acceptance for the standard language) when compared with the American respondents' perception, since the American linguistic culture tends to be more descriptive. However, users often seek answers to their linguistic questions in dictionaries, which means that they expect at least a certain degree of normativity. Therefore, a balance between descriptive and prescriptive approaches should be found, since both of them affect the users.

Ključne besede

tuji jeziki;leksikografija;slovarji;angleščina;slovenščina;lexicography;dictionaries;English;Slovene;

Podatki

Jezik: Angleški jezik
Leto izida:
Tipologija: 1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija: UL EF - Ekonomska fakulteta
UDK: 81'374
COBISS: 35333891 Povezava se bo odprla v novem oknu
ISSN: 2224-0039
Št. ogledov: 411
Št. prenosov: 170
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni naslov: Normatiewe etikette in twee leksikografiese tradisies: 'n Sloweens-Engelse gevallestudie
Sekundarni povzetek: V članku so predstavljeni izsledki študije, izvedene na uporabnikih slovenskih in ameriških enojezičnih slovarjev. Cilj je bil preučiti, kako rojeni govorci slovenščine in ameriške angleščine interpretirajo izbrane normativne kvalifikatorje, uporabljene v enojezičnih slovarjih. Podatke smo zbrali s pomočjo vprašalnikov, ki smo jih sestavili z namenom, da bi preučili odnos uporabnikov enojezičnih slovarjev do normativnih kvalifikatorjev in učinke kvalifikatorjev na uporabnike slovarjev. Rezultati kažejo, da se večja preskriptivnost v slovenski jezikovni kulturi zrcali v dojemanju kvalifikatorjev na strani slovenskih uporabnikov (npr. močnejši učinek normativnih kvalifikatorjev, večji delež strinjanja glede uporabnosti kvalifikatorjev, znatno nižja splošna stopnja sprejemanja za knjižni jezik) v primerjavi z dojemanjem ameriških uporabnikov, saj je ameriška jezikovna kultura bolj deskriptivna. Vendar pa uporabniki v slovarjih pogosto iščejo odgovore na jezikovna vprašanja, kar pomeni, da pričakujejo od slovarja vsaj določeno mero normativnosti. Zato je potrebno najti ravnovesje med deskriptivnim in preskriptivnim pristopom, saj oba vplivata na uporabnike.
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Strani: str. 561-582
Zvezek: ǂVol. ǂ30
Čas izdaje: 2020
DOI: 10.5788/30-1-1604
ID: 12152202
Priporočena dela:
, ǂa ǂSlovene-English case study
, ǂthe ǂcase of the first Slovene dictionary of tourism terminology
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu