Naga wyspa Božidara Jezernika w polskim tłumaczeniu
Joanna Cieślar (Avtor)

Povzetek

Prispevek obravnava prevajanje in recepcijo prevedenih del na primeru Jezernikove knjige Non cogito ergo sum. Arheologija neke šale, ki je na Poljskem prevedena kot Naga Wyspa. Gułag Tity. Avtorica prispevka posebej ponazarja posledice prevajalskih izbir in njihov vpliv na recepcijo v poljskem prostoru.

Ključne besede

Jezernik;Božidar;1951-;"Non cogito ergo sum";

Podatki

Jezik: Polski jezik
Leto izida:
Tipologija: 0 - Ni določena
Organizacija: UL FF - Filozofska fakulteta
UDK: 811.163.6'255=162.1:3
COBISS: 12959747 Povezava se bo odprla v novem oknu
Št. ogledov: 18
Št. prenosov: 0
Ocena: 0 (0 glasov)
Metapodatki: JSON JSON-RDF JSON-LD TURTLE N-TRIPLES XML RDFA MICRODATA DC-XML DC-RDF RDF

Ostali podatki

Sekundarni jezik: Slovenski jezik
Sekundarni povzetek: The article deals with translation and the reader response to translated works, investigating the case of the title of Jezernik's book Non cogito ergo sum. Arheologija neke šale, which was published in Poland as Naga Wyspa. Gułag Tity. The author pays particular attention to the effects of the translation choices and their impact on reader response in the Polish cultural space.
Sekundarne ključne besede: slovenščina;poljščina;prevajanje v poljščino;naslov;recepcija;Slovene language;literary reception;Polish language;title;translating into Polish;reader response;
Vrsta dela (COBISS): Članek v reviji
Komentar vira: TITLE: The article deals with translation and the reader response to translated works, investigating the case of the title of Jezernik's book Non cogito ergo sum. Arheologija neke šale, which was published in Poland as Naga Wyspa. Gułag Tity. The author pays particular attention to the effects of the translation choices and their impact on reader response in the Polish cultural space. / KEYWORDS: Slovene language, literary reception, Polish language, title, translating into Polish, reader response, Božidar Jezernik
Strani: Str. 71-77
ID: 19461189
Priporočena dela:
, Naga wyspa Božidara Jezernika w polskim tłumaczeniu
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu
, ni podatka o podnaslovu