Povzetek
Glavna značilnost poljske matematične terminologije je njen popolnoma slovanski značaj. Tega dejstva pa ne moremo pripisati kaki puristični tendenci, saj so te poljski jezikovni politiki povsem tuje. Zdi se, da se je matematična terminologija razvijala spontano, novonastale termine pa je javnost hitro sprejemala. Opaziti je mogoče celo oživitev nekaterih arhaizmov, ki v drugih kontekstih ne bi bili mogoči, tu pa so učinkovito onemogočili dvopomenskost. Konsekventno jih je uporabljala t. i. Poljska šola (S. Banach, H. Steinhaus), ob njej pa tudi logiki (K. Adjukiewicz). Ta terminologija predstavlja solidno bazo temeljnih pojmov, ki pogosto prehaja tudi v pojmovnik drugih ved (npr. filozofije in lingvistike). Prispevek obravnava specifični značaj poljske matematične terminologije, ki se razlikuje od terminologij, uporabljenih v ostalih slovanskih jezikih. Avtor želi pojasniti fenomen neproblematičnega prehajanja tega izrazja v druge subkode in v vsakdanjo govorno prakso. Matematične termine primerja s tehniškimi (ki so v glavnem izposojeni iz drugih jezikov) in izrazjem biološke znanosti (kjer gre v glavnem za umetno tvorjene izraze). Avtor meni, da je mogoče višjo stopnjo ekspanzije matematičnih pojmov (v primerjavi s prehodno močjo tehnične in biološke terminologije) pojasniti z njenim spontano razvijajočim se domačim značajem.
Ključne besede
poljščina;slovanski jeziki;terminologija;strokovni jezik;matematika;matematična terminologija;subkodi;revitalizacija arhaizmov;
Podatki
Jezik: |
Polski jezik |
Leto izida: |
2007 |
Tipologija: |
0 - Ni določena |
Organizacija: |
UL FF - Filozofska fakulteta |
UDK: |
811.162.1'373.46:51 |
COBISS: |
71980898
|
Št. ogledov: |
6 |
Št. prenosov: |
0 |
Ocena: |
0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
|
Ostali podatki
Sekundarni jezik: |
Slovenski jezik |
Sekundarni povzetek: |
The main characteristic of Polish mathematical terminology is its completely Slavic nature. This can not be attributed to purist tendencies, as these are completely absent from Polish language policy. It seems that the mathematical terminology developed spontaneously and that the new terms were quickly accepted by the public. It is even possible to find the revival of certain archaisms that would not be possible in another context, but which here effectively make ambiguity impossible. Consequently, they are used by the so-called Polish school (Banach, Steinhaus) and by logicians (Adjukiewicz). This terminology represents a solid foundation of basic concepts that often get transferred into other disciplines, such as philosophy and linguistics. The paper discusses the particular character of Polish mathematical terminology, which differs from that used in other Slavic languages. The author would like to clarify the reason for the non-problematic transfer of these terms into other sub-codes and into everyday use. Mathematical terms are compared with those from technology (which are largely borrowed from other languages) and biology (which are mainly artificially created expressions). The author believes that the higher level of expansion of mathematical concepts (in comparison with the transitional strength of technical and biological terms) can be explained by their domestic, spontaneous nature. |
Sekundarne ključne besede: |
poljščina;slovanski jeziki;terminologija;strokovni jezik;matematika;Polish language;Slavic languages;terminology;technical language;matematics; |
Strani: |
Str. 531-535 |
ID: |
23412200 |